Примеры в контексте "Additional - Новый"

Примеры: Additional - Новый
The additional Political Affairs Officer would take over responsibility for monitoring the countries of the Indian Ocean, working closely with the Southern African Development Community and the Indian Ocean Commission. Предполагается, что новый сотрудник по политическим вопросам возьмет на себя обязанности по мониторингу ситуации в странах бассейна Индийского океана, работая в тесном взаимодействии с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки и Индоокеанской комиссией.
The Bureau has agreed on the consolidated text of the document that is reproduced in the Annex to this note (additional text is highlighted in bold). Бюро согласовало сводный текст документа, который приводится в приложении к настоящей записке (новый текст выделен жирным шрифтом).
Subsequently, in August 2008, Forbes debuted an additional list focused solely on white-collar crime: the World's 10 Most Wanted White-Collar Fugitives. Впоследствии, в августе 2008, Forbes опубликовал новый список, который сосредоточился исключительно на преступлениях белых воротничков: 10 самых разыскиваемых белых воротничков.
I wish to raise just one additional point regarding something we have discussed at every session of the Disarmament Commission over the past years: the question of whether or not there should be parallel meetings of the subsidiary working groups. Я хотел бы затронуть один новый момент, который мы обсуждали на каждой сессии Комиссии по разоружению на протяжении ряда последних лет: вопрос о том, проводить ли параллельные заседания вспомогательных рабочих групп или нет.
The strategic response plan is now being revised again (for the third time) to account for an expanded planning figure and additional required resources. В настоящее время стратегический план действий снова пересматривается (в третий раз), чтобы учесть в нем новый прогноз и предусмотреть выделение дополнительных требуемых ресурсов.
Given the magnitude of the additional funds provided, the programme manager had called for a new round of project proposals in March 2010 which were subject to the normal review and selection process by the Development Account Steering Committee. Учитывая масштаб работ и наличие дополнительных средств, руководитель программы предложил провести новый раунд представления проектных предложений в марте 2010 года, на который будут распространяться обычные процедуры обзора и отбора Руководящего комитета Счета развития.
The new version of the Equal Treatment Act adopted on 17 June 2008 contained a provision on the burden of proof which, according to the State party, established additional guarantees of compliance with the principle of non-discrimination. Новый вариант Закона о равном обращении, принятый 17 июня 2008 года, содержит положение о бремени доказывания, которое, согласно утверждению государства-участника, устанавливает дополнительные гарантии соответствия принципу запрещения дискриминации.
New paragraph 09: The following are examples of definition of additional population bases that could be used for national purposes: новый пункт 09: Ниже приведены примеры определения дополнительных категорий переписного населения, которые могут быть использованы для национальных целей:
The Group strongly supported the proposal to strengthen the Office: given its very limited resources, the Office could not implement the new, additional mandate within its existing resources. Группа решительно поддерживает предложение об укреплении Канцелярии: учитывая весьма ограниченные ресурсы Канцелярии, она не сможет осуществить свой новый расширенный мандат в пределах имеющихся ресурсов.
The new Alpha compound in Kabul is now fully operational, and the construction to reinforce security mitigation measures at other UNAMA facilities in Kabul and additional accommodation are proceeding as planned. Сейчас в полную силу функционирует новый комплекс «Альфа» в Кабуле; кроме того, в запланированном порядке ведется строительство, призванное усилить меры по смягчению опасной обстановки на других объектах МООНСА в Кабуле и обеспечить дополнительные помещения.
The new Criminal Procedure Code has granted suspects and indicted persons, including minors, additional rights designed to make the protection of their legitimate interests more effective. Новый УПК также предоставил подозреваемому и обвиняемому, в том числе и несовершеннолетним, дополнительные права, которые направлены на повышение эффективности охраны их законных интересов.
This new approach must include the mobilization of adequate [,including new and additional,] financial resources to accelerate the strengthening of capabilities and capacities for the implementation of the Strategic Approach objectives in all countries. Такой новый подход должен включать мобилизацию надлежащих [, включая новые и дополнительные,] финансовых ресурсов для цели ускорения наращивания потенциала и возможностей всех стран в области осуществления стратегического подхода.
A new multilateral financial mechanism for new and additional financial resources to advance the phased implementation of SAICM based on the prioritized needs of recipient countries; а) новый многосторонний механизм финансирования для привлечения новых и дополнительных финансовых ресурсов в целях поэтапного осуществления СПМРХВ в соответствии с первоочередными нуждами стран-получателей;
Members of the Working Group were requested to provide the Secretariat with additional comments in writing by 9 March 2003, on the basis of which a further draft would be prepared. Членам Рабочей группы было предложено представить секретариату в письменной форме до 9 марта 2003 года дополнительные замечания, на основе которых будет подготовлен новый проект.
In its sixtieth session, the Commission called on the Secretary-General to create a new mechanism to build on the work of the former Representative and to bring an additional focus on their human rights. На своей шестидесятой сессии Комиссия призвала Генерального секретаря учредить новый механизм в контексте продолжения работы бывшего Представителя при уделении дополнительного внимания правам человека ВПЛ.
Although additional sources of financing for development had lent fresh impetus to discussions, it was necessary to make greater headway towards results which would have a real impact of the lives of those most in need. Хотя дополнительные источники финансирования развития дали новый импульс дискуссиям, необходимо добиваться более значительного прогресса в деле обеспечения результатов, которые окажут реальное воздействие на жизнь наиболее нуждающихся лиц.
These additional funds will go to a new "Millennium Challenge Account" intended to support initiatives to improve the economy and standard of living in developing countries. Эти дополнительные средства будут поступать на новый счет для решения проблем тысячелетия, предназначенный для содействия осуществлению инициатив, направленных на улучшение экономических условий и повышение уровня жизни в развивающихся странах.
The recent phenomenon of international migration flows accelerated by globalization represented an additional burden for older persons: not only were they deprived of the assistance of younger relatives but they also had to take care of children left behind by their parents. Новый феномен международной миграции, ускоренно развивающийся в условиях глобализации, оборачивается дополнительными тяготами для пожилых людей, которые не только не могут рассчитывать на помощь более молодых членов семьи, но и вынуждены брать на себя воспитание детей, которых родители оставляют дома.
Arguments more serious: the new CD Fonta (remember the little contest), the Asus eeePC (with some additional criticism after 4 months of use) and my adventures sports. Аргументы более серьезные: новый компакт Фонты (помните маленький конкурс), Asus EeePC (с некоторыми дополнительными критики после 4 месяцев работы), и мои приключения спорта.
We're talking about significant changes in the pattern of investment across the supply and demand chains, as well as huge additional spending on new capital stock, especially in power plants and in more energy-efficient equipment and appliances. Мы говорим о значительных изменениях моделей инвестирования всех цепочек поставок и спроса, а также об огромных дополнительных расходах на новый основной капитал, в особенности для электростанций и для более энергосберегающего оборудования и приборов.
The General Assembly decided to include the additional item (Support by the United Nations system of the efforts by Governments to promote or consolidate new or restored democracies) in the agenda of the current session and that it be considered directly in plenary meeting. Генеральная Ассамблея постановила включить новый пункт (Поддержка системой Организации Объединенных Наций усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий) в повестку дня текущей сессии и рассмотреть его непосредственно на пленарном заседании.
Therefore, I propose that, in the first instance, an additional item entitled "United Nations reform: measures and proposals" be included in the agenda of the fifty-first session of the General Assembly. Поэтому я предлагаю, прежде всего, включить в повестку дня пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи новый пункт, озаглавленный "Реформа Организации Объединенных Наций: меры и предложения".
The Secretary-General accordingly suggests that the General Assembly should include in the agenda of its fiftieth session an additional sub-item of item 17 reading as follows: З. В этой связи Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее включить в повестку дня ее пятидесятой сессии новый подпункт пункта 17 следующего содержания:
To the contrary, the present situation should provide an additional incentive to them all to study the core of the matter and seriously to seek radical solutions that would restore the rights of those who rightfully possess them. Напротив, нынешняя ситуация должна придать им всем новый стимул для изучения сути вопроса и серьезного стремления к достижению радикальных решений, которые восстановят права тех, кто по праву обладает ими.
Denmark has established a new fund for international environment and emergency assistance, targeting an additional one half per cent of gross national product (GNP) to this fund by the year 2004. Дания учредила новый фонд для оказания международной помощи в вопросах окружающей среды и чрезвычайных ситуаций, предусмотрев выделение еще 0,5 процента валового национального продукта (ВНП) в этот фонд к 2004 году.