A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. |
Новый факультативный протокол может быть лишь дополнительным инструментом для обеспечения более эффективного осуществления детьми своих прав. |
A new ward with 50 additional places had been built at the Larisa detention centre. |
Новый блок на 50 дополнительных мест был построен в центре содержания под стражей в Ларисе. |
A further project will include the refurbishment of the power station and the generators, as well as the installation of additional wind turbines. |
Новый проект в этой области предусматривает реконструкцию электростанции и генераторов, а также создание дополнительных ветряных двигателей. |
A new Chair and an additional Vice Chair were elected in Dublin. |
В Дублине был избран новый Председатель и еще один заместитель Председателя. |
New request for proposal for custodian seeks additional tools from the custodian to ensure compliance with the guidelines. |
Новый запрос на представление предложений, касающийся услуг хранителя, предусматривает наличие у хранителя дополнительных инструментов, которые позволят обеспечить соблюдение указанных руководящих положений. |
(b) In order to mobilize additional funds, the creation of a new credit facility is a matter of urgency. |
Ь) для обеспечения мобилизации дополнительных финансовых ресурсов необходимо в срочном порядке создать новый кредитный механизм. |
The new list of issues procedure had placed an additional burden on its members. |
Новый порядок, предполагающий направление перечня вопросов, налагает дополнительное бремя на его членов. |
In the eye hospital, a new additional treatment building has been built and the infrastructure and service techniques of the rehabilitation centre have been modernised. |
В офтальмологической больнице построен новый дополнительный лечебный корпус и модернизированы инфраструктура и технические службы реабилитационного центра. |
New personnel will require pre-deployment training across additional geographic locations as well as capacity-building in all areas of the UNSOA logistical support package. |
Новый персонал будет нуждаться в прохождении учебной подготовки в период до развертывания в дополнительных географических точках, а также в укреплении потенциала во всех сферах, охватываемых пакетом мер материально-технической поддержки ЮНСОА. |
This includes additional posts for OIOS, as well as the Capacity Building Initiative, which will bring new functional capacity and expertise into the organization. |
Это включает дополнительные посты для УСВН, а также Инициативу по наращиванию потенциала, что привнесет в организацию новый функциональный и экспертный потенциал. |
The new website, which is available in all six official languages and accessible to persons with disabilities, features an improved user-friendly layout and additional content. |
Новый веб-сайт, существующий на всех шести официальных языках и доступный для людей с ограниченными возможностями, отличается улучшенным и удобным для пользователей форматом представления информации и содержит дополнительные материалы. |
He would welcome additional details on how the new unit promoted human rights in general and the rights of indigenous communities in particular. |
Он был бы признателен за получение дополнительной информации о том, каким образом новый орган содействует расширению прав человека в целом и прав общин коренных народов в частности. |
The single-cell protein facility at Al Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. |
К этой программе был подключен расположенный в Эт-Таджи объект по производству белка одноклеточных организмов, было закуплено дополнительное лабораторное оборудование и дополнительные материалы; был также набран новый персонал. |
The Government of Croatia presented in April 2005 a new action plan with a view to resolving outstanding issues, which will require additional time for assessment and implementation. |
Хотя в апреле 2005 года правительство Хорватии представило новый план действий, предусматривавший решение оставшихся проблем, потребуется дополнительное время для его оценки и осуществления. |
While the new format for the introduction of the budget was clearer, it was important to ensure that complete information on proposals for additional posts and reclassifications was reflected. |
Хотя новый формат введения к бюджету является более четким, важно обеспечить отражение всей информации по предложениям относительно учреждения дополнительных должностей и проведения реклассификации. |
The developed countries must not use debt reduction as part of ODA but should provide the Initiative with new and additional capital. |
Развитые страны не должны использовать сокращение задолженности в качестве части ОПР; они должны выделить в рамках Инициативы новый и дополнительный капитал. |
We believe that a new multilateral instrument with the potential for universal adherence will provide the international community with additional tools for the strengthening of global security. |
Мы считаем, что новый многосторонний механизм, к которому могут присоединиться все страны, предоставляет международному сообществу дополнительные инструменты для укрепления глобальной безопасности. |
In 2002 a jet centre catering to corporate aviation was opened, as well as additional aircraft stands at the western end of the apron. |
В 2002 году открылся новый кейтеринг для корпоративной авиации, а также дополнительные стоянки самолётов в западном конце перрона. |
The introduced intellectual platform raised the basic and additional communication services for corporations, home offices and private customers to the new quality level. |
Внедрённая интеллектуальная платформа подняла на новый качественный уровень предоставление основных услуг связи и разнообразных дополнительных сервисов компаниям, домашним офисам, частным клиентам. |
On 25 August a further sounding of 1,900 fathoms (11,400 feet, 3,500 m) gave Shackleton additional evidence of the non-existence of New South Greenland. |
Новый промер глубин 25 августа показал 1900 фатомов (3500 м); Шеклтон получил дополнительное доказательство отсутствия Новой Южной Гренландии. |
Moreover, this would justify the Agency's assumption of additional safeguards duties under future verification agreements, including a new comprehensive test-ban treaty and a new fissile material cut-off convention. |
Кроме того, это оправдало бы возложение на Агентство дополнительных обязанностей по гарантиям в соответствии с будущими соглашениями по контролю, включая новый договор о всеобъемлющем запрещении испытаний и новую конвенцию о прекращении производства расщепляющихся материалов. |
On the basis of additional refinements with regard to family size and income groupings, the consultant had conducted a further analysis of the cost-of-living differential. |
Консультант провел новый анализ разницы в стоимости жизни с учетом дополнительных уточнений, отражающих размеры семьи и уровень доходов. |
This new stage will lay an additional burden on all the parties involved who wish to see prosperity and well-being for the peoples of the region. |
Этот новый этап наложит дополнительную ответственность на все заинтересованные стороны, которые желают добиться процветания и благополучия для народов региона. |
The issue of finance for development represented a new mandate from the General Assembly, and additional funds were therefore required in that connection. |
Вопрос о финансировании в целях развития представляет собой новый мандат, определенный Генеральной Ассамблеей, и поэтому требуется выделение дополнительных ресурсов в этой связи. |
It was also agreed that a new paragraph should be added to indicate that there might be additional methods of achieving third-party effectiveness. |
Было также решено добавить новый пункт и указать, что могут быть использованы дополнительные методы обеспечения действительности в отношении третьих сторон. |