(b) Additional sub-item (e), entitled "Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights", of agenda item 112, Human rights questions. |
Ь) новый подпункт е, озаглавленный "Доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека", пункта 112 повестки дня "Вопросы прав человека". |
Austria welcomes the additional impetus created by the Renewables 2004 Conference. |
Австрия приветствует новый импульс, который даст конференция 2004 года, посвященной возобновляемым источникам энергии. |
Such centres are effective in lending additional impulse to the comprehensive development of social and cultural activities. |
Эти организации оказали заметное влияние и дали новый импульс всестороннему развитию социально - культурной деятельности. |
We do need additional effort and we need better coordination through the approval of an action plan in this strategic sector. |
Также необходимо будет создать новый трастовый фонд для обеспечения последовательного подхода ко всему сектору. |
The recent appointment of a female Prime Minister, The Right Honourable Jenny Shipley, to head our country's Government, gives additional impetus to that objective. |
Новый импульс этому процессу был придан недавним назначением на пост премьер-министра женщины Достопочтенной Дженни Шибли, которая возглавила правительство нашей страны. |
Additional links have been established directly between the home page and the documentation of the General Assembly (with a new interface), Security Council, a nd the Secretary-General's speeches. |
Были установлены дополнительные прямые ссылки с информационной страницы на документы Генеральной Ассамблеи (через новый интерфейс), Совета Безопасности и доклады Генерального секретаря. |
He referred to a new armed forces bill and a code of conduct which incorporate the Geneva Conventions and their two Additional Protocols and make reference to the liability of military commanders. |
Он упомянул новый проект закона о вооруженных силах и кодекс поведения, в которых учитываются положения Женевских конвенций и двух дополнительных протоколов к ним, а также отметил, что командиры подразделений СВС несут гражданскую ответственность. |
Additional management attention is necessary to ensure that the capacity of implementing partners is adequately assessed before engaging them and that the new UNFPA capacity assessment tool released in 2012 is used in an effective manner. |
Руководству необходимо обратить дополнительное внимание на обеспечение адекватной оценки потенциала партнеров-исполнителей до их привлечения к работе, чтобы самым эффективным образом использовать новый (выпущенный в 2012 году) инструментарий ЮНФПА для оценки потенциала. |
Additional requirements of $20,800 resulted from the need to employ forklifts and crane services ($33,145) in the movement of UNOMIL assets, including containers, from the old warehouse and workshop to the Mission's new consolidated warehouse. |
Дополнительные потребности в размере 20800 долл. США обусловлены необходимостью использования вилочных погрузчиков и кранов (33145 долл. США) при перевозке имущества МНООНЛ, в том числе контейнеров, из старых складских помещений и мастерских на новый общий склад Миссии. |
Additional paragraph (new paragraph 8) |
Дополнительный пункт (новый пункт 8) |
In 1997, the IAEA Board of Governors approved a new model Additional Protocol to expand safeguards activities and to give the IAEA important new tools for detecting undeclared or secret nuclear activities. |
В 1997 году Совет управляющих МАГАТЭ утвердил новый типовой дополнительный протокол в целях расширения деятельности МАГАТЭ по обеспечению гарантий и создания важных новых инструментов для выявления необъявленной или тайной ядерной деятельности. |
You have any additional plans... |
У вас появился новый план... |
It is essential that such new funding be non-debt-creating and additional to current development aid flows. |
Крайне необходимо, чтобы такой новый источник финансирования не привел к созданию задолженности и дополнял нынешние потоки помощи на цели развития. |
Paragraph 7.20.5. (new): Exceptions for vehicles which are connected to local/ private DC-charging station without additional participants. |
Пункт 7.20.5 (новый): исключения для транспортных средств, которые подключаются к местной/частной зарядной станции постоянного тока без дополнительных участников. |
Another parliament followed, which refused to allow Gaveston to return to England, but offered to grant Edward additional taxes if he agreed to a programme of reform. |
Собравшийся вскоре новый парламент отказался позволить Гавестону вернуться в Англию, но предложил Эдуарду введение новых налогов в обмен на согласие короля провести реформы. |
The player choices recorded in save files from the first two seasons and the additional episode "400 Days" carry over into the third season. |
Все выборы игрока, сохраненные из предыдущих двух сезонов и дополнительного эпизода «400 дней» перенесутся в «Новый рубеж». |
To increase comfort, an additional trafficable floor made of laminated DTD boards may be installed, with the tracks set flush into the new floor. |
Для повышения комфорта возможно изготовить еще один пол для передвижения из ламинированных досок DTD и рельсы поместить в этот новый пол. |
The inventive myofascial relaxation method is carried out by means of additional torque movements. |
Предлагается новый прием миофасциального расслабления за счет дополнения скручивающими движениями. |
Each new user and relay provides additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your security and privacy back into your hands. |
Каждый новый пользователь и сервер добавляют разнообразия, укрепляя способность Тог'а вернуть контроль над приватностью и безопасностью в Ваши руки. |
By passing additional arguments, user can specify file type (binary or text), and link this addition to concrete changeset. |
С помощью аргументов, пользователь может указать тип файла - текстовый или двоичный, а также связать новый файл с указанным отложенным изменением. |
Nevertheless, as it nears its golden jubilee, it does require additional impetus, a more focused consensus for reform and revitalization. |
И все же в момент, когда она приближается к своему золотому юбилею, ей требуется новый импульс, уделение большего внимания достижению консёнсуса в деле проведения реформ и активизации деятельности. |
Since my previous report, the Mine Action Coordination Centre has identified 21 additional cluster-bomb strike locations, bringing the total to 984 locations recorded thus far. |
После представления моего предыдущего доклада Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, был установлен 21 новый район, подвергшийся бомбардировке кассетными бомбами; таким образом, на сегодняшний день зафиксировано в общей сложности 984 таких района. |
On December 17 Amundsen proceeded to his estimate of the true South Pole position, and took additional observations for 24 hours, two men standing watch for each observation, and co-signing each other's navigation books. |
17 декабря Амундсен решил, что находится в истинной точке Южного полюса и предпринял новый 24-часовой цикл измерений, причём каждую обсервацию выполняли два человека с тщательной фиксацией в навигационном журнале. |
The new treatment of reinsurance transaction accounts for an additional amount of 8, 2 billion Euro or 0, 4 % of the GDP SNA93. |
Новый подход к трактовке операций по перестрахованию дает дополнительную сумму в размере 8,2 млрд. евро, или 0,4% объема ВВП, рассчитанного согласно СНС 1993 года. |
Second, the specification and any additional description reflect those characteristics of the good that determine its value for the consumer. |
Во-первых, если регистратор заменен, то новый регистратор в следующем месяце по точному описанию разновидности товара сможет легко обнаружить его на рынке. Во-вторых, спецификация и любое дополнительное описание отражает те качества товара, которые определяют его ценность для потребителя. |