Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Ведешь себя

Примеры в контексте "Acting - Ведешь себя"

Примеры: Acting - Ведешь себя
[Sighs] You've been acting strange all night. Ты весь вечер ведешь себя странно.
Well, I must say, you're acting rather strangely. Должен заметить, что ты ведешь себя как-то странно.
Because you're acting like Mussolini right now. Ты ведешь себя, как Муссолини.
You're acting like a little boy. Ты ведешь себя, как маленький.
You haven't been acting like yourself lately. Ты так ведешь себя в последнее время.
I knew you were acting weird, too. Я тоже знал, что ты ведешь себя как-то странно.
I'm just worried about the way you've been acting lately. Меня волнует то, как ты ведешь себя последнее время.
Well, you certainly are acting like one. Ну, ты определенно ведешь себя как ребенок.
He's uncomfortable because you're acting weird. Ему неловко потому, что ты ведешь себя по-дурацки.
You're acting like we've already lost. Ты ведешь себя так, будто мы уже проиграли.
You're acting like I did it on purpose. Ты ведешь себя так, как будто я сделала это нарочно.
You're acting like that's normal. Ты ведешь себя так, как-будто это нормально.
I get it, but you're acting strange. Я знаю, но ты ведешь себя странно.
Okay, you're officially acting like a crazy person. Ладно, ты определенно ведешь себя как сумасшедшая.
You're not acting like a partner. Ты ведешь себя не как напарник.
You're acting like Mike is to blame here. Ты ведешь себя так, словно это вина Майка.
You're acting all warm and glowy. Ты ведешь себя так тепло и вся светишься.
Well, usually, you're not acting so weird. Обычно, ты не ведешь себя так странно.
You are acting like my boyfriend, but without any of the benefits. Ты ведешь себя как мой парень, но без привилегий.
You're acting paranoid, okay? Ты ведешь себя, как параноик, ок?
This pathogen is spreading and you're acting like a naughty schoolgirl with her first crush. Этот патоген распространяется, а ты ведешь себя, как влюбленная дерзкая школьница.
Grayson, you are acting like a total pursey. Грэйсон, ты ведешь себя, как подкаблучник.
Come on, you're acting like you've never been suspended before. Да ладно, ты ведешь себя так, как будто тебя никогда не отстраняли до этого.
You've been acting like this since Agnes was killed. Ты ведешь себя так с тех пор как убили Агнес.
Look, since you're acting a little crazy Слушай, с каких это пор ты ведешь себя немного странно