Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Ведешь себя

Примеры в контексте "Acting - Ведешь себя"

Примеры: Acting - Ведешь себя
Well, you certainly haven't been acting like a secretary. Но ты ведешь себя уж точно не как секретарша.
Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. Марти, ты ведешь себя как будто не видел меня неделю.
You're acting like a girl out there. Ты ведешь себя как девчонка на поле.
You've been acting strange, and now you're lying to me. Ты ведешь себя странно, а теперь еще и лжешь мне.
Okay, you're acting ridiculous. Хорошо, ты ведешь себя глупо.
I think you're acting your age. Я думаю ты ведешь себя на свой возраст.
Indy, you're acting awfully strange. Инди, ты странно ведешь себя.
Well, you're acting kind of... Ну, ты ведешь себя так...
All I know is that you are acting like a madman. Я знаю только, что ты ведешь себя, как безумец.
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие.
You're all flushed and hyper and acting weird. Ты покраснела и ведешь себя странно.
But now you're acting like a teenager. Блин, ты ведешь себя как подросток.
You can keep up your fantasy of acting like a father, but your grandfather days are done. Можешь поддерживать иллюзию, что ведешь себя как отец, но твои дни в роли дедушки сочтены.
Because you've been acting like one, that's why. Потому что ты ведешь себя, как один из них, вот почему.
I see the way you're acting. Я вижу, как ты ведешь себя.
You're acting like a crazy person. Ты ведешь себя, как помешанный.
And you keep acting like all I need is a couple of aspirin. А ты ведешь себя, как будто мне поможет таблетка аспирина.
Bart, you're acting crazy. Барт, ты ведешь себя как сумасшедший.
Occasionally, maybe... when you aren't acting like a scoundrel. Иногда, может быть... когда ты не ведешь себя как негодяй.
Man, you are acting crazier than me when I was stalking Tom Hanks. Да ты ведешь себя безумнее, чем я, когда следил за Томом Хэнксом.
You're acting like a cray-cray psycho stalker. Ты ведешь себя как безумный-безумный псих преследователь.
Maybe that's why you're acting weird. Возможно поэтому ты ведешь себя странно.
First, you're acting really weird, you're disappearing for days on end. Сначала ты очень странно ведешь себя, пропадаешь на несколько дней.
You're acting like I'm the problem here, navan. Ты ведешь себя как будто я проблема, Наван.
You're acting like you don't really want to hire this girl. Ты ведешь себя так, будто не хочешь нанимать эту девушку.