Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвиняются

Примеры в контексте "Accused - Обвиняются"

Примеры: Accused - Обвиняются
He requested clarification on legal proceedings in cases where non-citizens of Sri Lanka were accused of having committed an act of torture outside the State party's territory. Он просит дать разъяснения относительно правовых процедур, применяемых в тех случаях, когда неграждане Шри-Ланки обвиняются в совершении актов пыток за пределами территории государства-участника.
We also welcome the positive steps taken by Indonesia to arraign before their courts those militia members accused of crimes against refugees and personnel of international organizations. Мы также приветствуем предпринятые Индонезией позитивные шаги по привлечению к суду тех членов военизированных формирований, которые обвиняются в совершении преступлений против беженцев и персонала международных организаций.
your crime or they all stand accused! Признавайтесь преступления, или все они обвиняются!
The Croatian authorities are likewise accused of refusing to grant access to areas where there are indications that crimes have been committed. Хорватские власти обвиняются также в том, что они отказываются разрешить доступ в те районы, где, по имеющимся признакам, были совершены преступления.
Already the small nations are being accused of being undemocratic and limiting freedom because we do not allow reception of international television networks. Уже сейчас небольшие государства обвиняются в том, что они недемократичны и ограничивают свободу, поскольку мы не позволяем принимать международные телевизионные передачи.
The Ministry of Internal Affairs has filed criminal charges against five ethnic Albanians, who are accused of obstructing the official law enforcement officers from executing their duty. Министерство внутренних дел предъявило уголовные обвинения пяти этническим албанцам, которые обвиняются в том, что мешали официальным сотрудникам правоприменительных органов осуществлять свои обязанности.
Some have already gone underground because of their precarious situation, and are accused of smuggling cigarettes as their only source of income. Некоторые из них ввиду нестабильности своего положения уже начали скрываться и обвиняются в контрабандной торговле сигаретами, которая служит их единственным источником существования.
The Eritreans who remain in detention are accused of being a security risk because some of them have completed their national service in Eritrea. Эритрейцы, которые по-прежнему лишены свободы, обвиняются в том, что они представляют собой угрозу для безопасности, поскольку некоторые из них отслужили срок военной службы в Эритрее.
Governments continue to be accused of marginalizing or repressing minority populations, and even of attempting to drive them from their States' territories altogether. Правительства по-прежнему обвиняются в маргинализации меньшинств, в репрессиях против них и даже в попытках изгнания их с территорий своих государств.
It is claimed that these persons were accused of participating in conspiracies with James Cason, director of the United States Government Interests Section in Havana. Утверждается, что указанные выше лица обвиняются в участии в заговоре с Джеймсом Кейсоном, директором Отдела правительственных интересов Соединенных Штатов Америки в Гаване.
Uighurs are increasingly being accused of sympathizing with these groups, and some members of the community have become targets of persecution by the authorities. Уйгуры все чаще обвиняются в симпатиях к этим группировкам, а некоторые члены уйгурской общины стали подвергаться преследованиям со стороны властей.
Over 90 per cent of children in conflict with the law are accused of only minor offences and are first-time offenders. Более 90 процентов детей, преступивших закон, обвиняются в совершении лишь мелких правонарушений и впервые нарушают закон.
Chief Jérôme constantly resorts to terror by means of summary and public executions; his troops are accused of abuse of the civilian population. Их начальник Жером постоянно прибегает к террору, совершая суммарные и публичные казни; его люди обвиняются в злоупотреблениях в отношении гражданского населения.
Law enforcement officials, security forces, paramilitary rangers, intelligence agencies and police officers have all been accused of committing extrajudicial executions. В применении внесудебных казней обвиняются все: сотрудники правоохранительных органов, военнослужащие сил безопасности, члены военизированных организаций, сотрудники разведывательных организаций и полицейские.
In the Southern province of Uruzgan, several prominent Taliban leaders were recently arrested by the local intelligence agency and accused of seeking to revitalize the Taliban movement. В южной провинции Урузган местные силы разведки арестовали недавно несколько известных лидеров «Талибана», которые обвиняются в попытке возродить свое движение.
However, that provision did not apply to foreigners who were considered a threat to the State or who stood accused of a serious crime. Вместе с тем это положение не применяется к иностранцам, которые, как полагают, представляют угрозу для государства, либо обвиняются в совершении серьезного преступления.
According to the Penal Code, suspects in such cases can be prosecuted if accused of a criminal offense committed abroad, but affected Suriname. Согласно Уголовному кодексу, лица, подозреваемые в совершении таких деяний, могут подвергаться уголовному преследованию, если они обвиняются в уголовном преступлении, которое, хоть и было совершено за рубежом, негативно сказалось на Суринаме.
A defence counsel must participate in the inquiry, pre-trial investigation and first-instance criminal hearing of individuals under 18 suspected or accused of a crime. Участие защитника при осуществлении дознания, досудебного следствия и в рассмотрении уголовного дела в суде первой инстанции по делам лиц, которые подозреваются или обвиняются в совершении преступления в возрасте до 18 лет, является обязательным.
They have been accused of an attack on maritime traffic and other crimes. Эти лица обвиняются в посягательстве на морское сообщение и других преступлениях.
No, they are accused of committing this crime together. Нет, они вместе обвиняются в совершении преступления.
The accused stand charged with gender treachery, in violation of Romans. Подсудимые обвиняются в гендерной измене, в нарушении Послания к Римлянам.
RCD soldiers and members of the security forces have been accused of torture. Военнослужащие КОД и сотрудники службы безопасности обвиняются в систематическом применении пыток.
Some of its members had been accused of serious human rights violations. Некоторые из военнослужащих этой армии обвиняются в совершении серьезных нарушений прав человека.
The four are accused of war crimes, crimes against humanity and the creation of an insurrectional movement. Эти четыре человека обвиняются в совершении военных преступлений и преступлений против человечности и в создании повстанческого движения.
The accused are solely charged on the basis of their alleged direct participation in the offences, pursuant to article 7(1) of the Statute. Обвиняемые обвиняются исключительно на основании их предполагаемого непосредственного участия в совершении преступлений согласно статье 7(1) Устава.