| These contributions accounted for approximately 41 per cent of the total income for other resources in 2001. | Эти взносы составили приблизительно 41 процент общих поступлений по статье других ресурсов в 2001 году. |
| Of this total, contributions from the Government of Japan accounted for $8150000. | Из этой общей суммы 8150000 долл. США составили взносы правительства Японии. |
| Emergency appeal activities and projects accounted for 23 per cent and 7 per cent, respectively. | Расходы на деятельность, финансируемую в рамках призывов к оказанию чрезвычайной помощи, и на осуществление проектов составили соответственно 23 процента и 7 процентов. |
| Heavy weapons accounted for the bulk of the arms collected and have also been transported to Kabul. | Основную массу сдаваемого оружия составили тяжелые вооружения, которые также были отправлены в Кабул. |
| Other bilateral sources accounted for $0.6 million (see annex). | Поступления из других двусторонних источников составили 0,6 млн. долл. США (см. приложение). |
| On average, budget subsidies accounted for 78.4 per cent of their income. | В среднем бюджетные субсидии составили 78,4% их доходов. |
| The two operations accounted for approximately 70 per cent of the supplementary programme expenditures in 2003. | Расходы на эти две операции составили приблизительно 70 процентов всех расходов по дополнительной программе в 2003 году. |
| Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. | Расходы на добровольную репатриацию, расселение на местах и переселение в третьи страны (три типа долговременных решений) составили 28% совокупных затрат. |
| Customs duties accounted for nearly 48 per cent of total revenue. | Таможенные пошлины составили почти 48 процентов от общего объема бюджетных поступлений. |
| Expenditure on technical cooperation in Africa and Asia accounted in each case for about 20 per cent of total expenditure. | Расходы на техническое сотрудничество в Африке и Азии составили по каждому региону примерно 20% от совокупного объема расходов. |
| Benefits received by households accounted for 94.8% of total social security expenditure. | Выплаты по социальному обеспечению, приходящиеся на долю семей, составили 94,8% всех расходов. |
| The adjustments for inflation accounted for 0.3 per cent of the Centre's overall budget for 2002-2003, or SwF 157,600. | Корректировки на инфляцию составили 0,3 процента от общего бюджета Центра на 2002 - 2003 годы, или 157600 швейцарских франков. |
| Expenditures from the regular budget accounted for 14 per cent of overall expenditures. | Расходы из регулярного бюджета составили 14% от совокупных расходов. |
| The audit qualifications in one country office (Panama) accounted for 62 per cent of the total net financial impact this year. | Заключения с оговорками в одном страновом отделении (в Панаме) составили 62 процента всех чистых финансовых последствий за этот год. |
| Girls accounted for 48.3of all children attending pre-school institutions of the country. | Девочки составили 48,3 процента всех детей, посещающих дошкольные учреждения в стране. |
| Expenditures on country projects increased in all the regions, and accounted for 43 per cent of total delivery. | Расходы на страновые проекты выросли во всех регионах и составили 43% совокупного объема технического сотрудничества. |
| Of these households, those with Exclusive Use of Kitchen Facility accounted for 93.1 per cent. | Домашние хозяйства, имеющие кухню в исключительном пользовании, составили 93,1%. |
| In 2008, they had accounted for 706 out of a total of 12,841 applications. | В 2008 году они составили 706 из 12841 заявления. |
| Women beneficiaries of loans under this component have accounted for over 60 per cent of all loan beneficiaries. | Женщины, получившие кредиты в соответствии с данным компонентом, составили свыше 60 процентов всех получателей кредитов. |
| In 2009 such marriages had accounted for less than 3 per cent of the total. | В 2009 году подобные браки составили менее 3 процентов от общего числа заключенных браков. |
| Representatives of national minorities accounted for 15 per cent of the total number of candidates to the Seimas of the Republic of Lithuania. | Представители национальных меньшинств составили 15 процентов от общего числа кандидатов на выборах в Сейм Литовской Республики. |
| Petroleum products accounted for 90% of the country's national transport. | Нефтепродукты составили 90% перевозок внутри страны. |
| Direct spending on plans, programmes and policies for women had accounted for 4 per cent of the overall State budget. | Непосредственные расходы на подготовку и осуществление планов, программ и политики в отношении женщин составили 4 процента от общего размера государственного бюджета. |
| The costs of travel and stay in Sibiu accounted for approximately $1,400. | Расходы на поездку в Сибиу и пребывание там составили приблизительно 1400 долл. США. |
| Girls accounted for 54.5 per cent of students attending State higher education institutions free of charge in 2007. | В 2007 году девочки составили 54,5 процента студентов, бесплатно посещающих государственные высшие учебные заведения. |