Английский - русский
Перевод слова Accomplished
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Accomplished - Добиться"

Примеры: Accomplished - Добиться
Ms. Patten expressed her admiration for the Government's national Economic Empowerment and Development Strategy (NEEDS) but stressed that poverty eradication could not be accomplished solely through programmes. Г-жа Паттен выражает восхищение Национальной стратегией расширения экономических прав и развития (НИДС), разработанной правительством, но подчеркивает, что искоренения нищеты нельзя добиться при помощи одних лишь программ.
If you look at the x-axis of this graph, you'll see that what we commonly want to do - which is keeping the outdoors out - we accomplished that with mechanical ventilation. Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования.
The eradication of all of those scourges can be achieved only through the rule of law, and this, in turn, can be accomplished only in the framework of a just and equitable international system. Искоренения всех этих бедствий можно добиться только за счет обеспечения верховенства права, а это, в свою очередь, может быть достигнуто только в рамках справедливой и равноправной международной системы.
At this juncture, when the 1995 CD session is close to its conclusion, it seems a good opportunity to take stock of what we have accomplished and what we have been unable to accomplish against the background of some relevant trends in international relations. На нынешнем этапе, когда сессия КР 1995 года близится к своему завершению, нам предоставляется благоприятная возможность для анализа того, чего мы добились и чего нам не удалось добиться, в свете некоторых соответствующих тенденций в сфере международных отношений.
Allow me to take this special opportunity to thank our cooperating partners - including the donor community, in particular UNICEF's Malawi Office - which have enabled us to achieve what we have accomplished so far. Позвольте мне воспользоваться этой редкой возможностью и поблагодарить наших партнеров по сотрудничеству - включая сообщество доноров, - которые помогли нам добиться нынешних результатов.
In our region, the cooperation between the United Nations and the Organization of American States in the restoration of the democratically elected President of Haiti shows what can be accomplished once the necessary political will exists in support of such actions. В нашем регионе сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств в деле восстановления демократически избранного президента Гаити показывает, чего можно добиться, если имеется необходимая политическая воля в поддержку таких действий.
That might be accomplished by inserting another paragraph in article 1, stating that crimes which were not mentioned were still considered crimes against the peace and security of mankind and were punishable as such. Этого можно было бы добиться, включив в статью 1 еще один пункт, в котором говорилось бы, что не упомянутые в ней преступления по-прежнему рассматриваются в качестве преступлений против мира и безопасности человечества и наказуемы как таковые.
The General Assembly has authorized a new format for the medium-term plan of the United Nations with the goal of producing a more concise, action-oriented document focusing on the future role of the Organization and the results to be accomplished. Генеральная Ассамблея дала указание разработать новый формат среднесрочного плана Организации Объединенных Наций в целях подготовки более сжатого и ориентированного на конкретную деятельность документа, в котором будет определена будущая роль Организации и результаты, которых необходимо добиться.
This could be accomplished in coordination with the local investment of global players; this is the way to build up networks of local business partners and suppliers and to create jobs. Этого можно добиться по согласованию с местными инвестициями глобальных инвесторов; так можно создавать сети местных деловых партнеров и поставщиков, а также создавать рабочие места.
This could be accomplished within the proposed budget by monitoring the reforested mangroves every three months over a period of three years instead of every month over a period of one year. Этого можно добиться в рамках предложенной сметы, производя контроль мангровых насаждений не каждый месяц в течение одного года, а через каждые три месяца на протяжении трех лет.
Mr. Wallace said that the desired restriction could be accomplished by inserting in the footnote the words "in the law" after "authorized", followed by the wording contained in the Italian proposal. Г-н Уоллес говорит, что искомого ограничения можно добиться путем включения в ссылку после слова «разрешение» слов «в законодательстве», а дальше - формулировка, содержащаяся в итальянском предложении.
It was said this might be accomplished by the preparation of alternative clauses or provisions under which parties to a transaction could agree to the use of the ODR Rules, with different clauses providing for the application of a different "track". Было отмечено, что этого можно добиться путем подготовки альтернативных оговорок или положений, согласно которым участники сделки могли бы договариваться о применении тех Правил УСО, которые содержат разные положения, относящиеся к разным компонентам.
Cooperation can best be accomplished by improving the operations of international and regional institutions, supporting international and regional cooperation and increasing the effectiveness of international and regional efforts in recipient countries. Добиться наибольшей результативности сотрудничества возможно путем усовершенствования механизмов работы международных и региональных учреждений, стимулирования международного и регионального взаимодействия и повышения эффективности международных и региональных усилий в странах-получателях.
Strengthening women's capacities to act through systems and in public forums can be accomplished by well-developed "popular education" at the community level as well as through academic higher education, which, though valuable and necessary, is not available to many women. Расширения возможностей женщин, позволяющих им принимать участие в деятельности различных систем и общественных форумов, можно добиться благодаря развитию системы «народного образования» на уровне общин, а также системы высшего образования, которое, являясь ценным и необходимым, недоступно для многих женщин.
(c) If the above could be accomplished, ECOWAS should be encouraged to consider strengthening ECOMOG and restructuring it in order to achieve a better balance of troops, including contributions from other African countries; с) если удастся добиться вышеуказанного, то ЭКОВАС следует предложить рассмотреть вопрос об укреплении и перестройке ЭКОМОГ с целью достижения лучшей сбалансированности войск, включая войска, предоставляемые другими африканскими странами;
Solutions must be identified, developed and scaled up to address increasing challenges, and this can only be accomplished through collaborative efforts among stakeholder groups, specifically policymakers, producers and consumers; Необходимо находить, разрабатывать и масштабировать решения для все более трудных проблем, а этого можно добиться лишь при помощи совместных усилий заинтересованных групп, а именно директивных органов, производителей и потребителей;
How much could be accomplished if only a portion of that colossal amount of money were invested in the quest for solutions to poverty, underdevelopment and ill health and for ways to close the gap between the richest and the poorest countries? Какого прогресса можно было бы добиться, если бы лишь малая часть этих колоссальных средств была направлена на изыскание решений проблем нищеты, низкого уровня развития и здравоохранения, а также на нахождение путей преодоления разрыва между богатейшими и беднейшими странами?
(a) their scope were reduced, i.e. that fewer occupational categories were made subject to the test, this might be accomplished by adding further sectoral or occupational specificity to visa categories, а) уменьшается его охват, т.е. проверке подвергается меньшее число профессиональных групп, и этого можно добиться путем учета дополнительных секторальных и профессиональных особенностей в рамках визовых категорий;
This would be accomplished by capitalizing on existing and potential public and private-sector financial resources, primarily at the global level, with a specific view to leveraging higher levels of private sector finance. Эти задачи могли бы быть выполнены путем задействования существующих и потенциальных источников финансовых средств государственного и частного секторов, преимущественно на глобальном уровне, с конкретной целью добиться высокой отдачи от финансовых средств частного сектора.
Hence, we call upon all members of society to encourage and support women to develop their full potential and to strive for their equality and human rights, and we recognize that much more can be accomplished in the long run if men and women work together. Поэтому мы призываем всех членов общества поощрять и поддерживать женщин во всестороннем развитии их потенциала и стремиться к обеспечению их равенства и прав человека, и мы признаем, что в долгосрочной перспективе можно очень многого добиться, если женщины и мужчины будут работать сообща.
Much of what is needed to satisfy basic human needs for water and sanitation is not expensive to supply - by means of reallocation and redistribution of already available resources, much can be accomplished. Многое из того, что требуется для удовлетворения основных потребностей людей в области водоснабжения и санитарии, не связано с большими затратами - в плане перемещения и перераспределения уже имеющихся ресурсов, и в этой области можно добиться многого.
Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, urged UN-Habitat and its partners to participate actively in the conference, given that sustainable development could not be accomplished without sustainable urban development. Несколько представителей, один из которых выступал от имени группы стран, настоятельно призвали ООН-Хабитат и ее партнеров принять активное участие в Конференции, учитывая, что невозможно добиться цели устойчивого развития без устойчивого городского развития.
This cannot be accomplished through violence. Насилием такого решения добиться невозможно.
The most that had been accomplished had been to define two positions: one advocating the elimination of the paragraph, and the other advocating the development of the proposal of the observer for Switzerland, thereby obtaining a clearer phrasing that would permit consensus. Максимум, что удалось сделать - это зафиксировать две позиции: одна из них заключается в том, чтобы исключить этот пункт, а другая - в том, чтобы принять предложение делегации Швейцарии и выработать таким образом более четкие формулировки, которые позволили бы добиться консенсуса.
Reducing global supply could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate where feasible sources of supply of mercury, recognizing the need for ongoing use where alternatives are not readily available according to a hierarchy of sources. Добиться сокращения глобального предложения ртути можно на основе соответствующих целей, целевых показателей или графиков сокращения или там, где это практически возможно, ликвидации источников обеспечения поставок ртути, признавая необходимость в текущем применении в тех случаях, когда отсутствуют легкодоступные альтернативы с учетом иерархии источников.