Английский - русский
Перевод слова Accomplished
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Accomplished - Добиться"

Примеры: Accomplished - Добиться
Central America is an example to the world of what can be accomplished when nations unite in common goals. Центральная Америка является для мира примером того, чего можно добиться, когда государства объединяют общие цели.
What my Special Representative and his colleagues have accomplished thus far, under the circumstances, is truly remarkable. То, чего удалось добиться к настоящему моменту в сложившихся условиях моему Специальному представителю и его коллегам, поистине удивительно.
But the fact that this was accomplished in no way diminishes the unjustifiable atrocity committed against them. Однако тот факт, что этого удалось добиться, ни в коей мере не умаляет ничем не обоснованной жестокости по отношению к этой пятерке.
This could be accomplished by giving peacekeeping operations the power to refer to international jurisdictions those who have committed crimes in their areas of competence. Этой цели можно было бы добиться посредством наделения миротворческих операций полномочиями по передаче в международную юрисдикцию лиц, совершивших преступления, которые относятся к их компетенции.
This could be accomplished by dedicating a specific section of the national reports on the implementation of the Programme of Action to the issue of brokering. Этой цели можно добиться путем включения в национальные доклады об осуществлении Программы действий специального раздела, посвященного брокерской деятельности.
This could be accomplished in the context of the meetings to consider the implementation of the Programme of Action. Этой цели можно было бы добиться в контексте проведения совещаний для рассмотрения хода осуществления Программы действий.
That can only be accomplished through responsible and sensible choices. Этого можно добиться только путем принятия продуманных и разумных решений.
Indeed, by forming partnerships, listening to local communities and promoting local participation in decisions relating to development activities, much could be accomplished. Действительно, путем формирования партнерских отношений, диалога с местными общинами и содействия участию местных органов в принятии решений, касающихся деятельности в области развития, многого можно было бы добиться.
I am still amazed at how much we have accomplished together in such a short period of time. Я не перестаю поражаться тому, как многого нам удалось добиться совместными усилиями за столь короткий период.
This could be accomplished once they have made reasonable progress in the context of regional integration. Этого можно добиться после достижения ими реального прогресса в контексте региональной интеграции.
Final elimination of violence and terrorism will not be accomplished except by upholding the peace process and achieving the requisite progress politically and economically. Полной ликвидации насилия и терроризма можно добиться лишь путем поддержки мирного процесса и достижения необходимого политического и экономического прогресса.
We wish to express our appreciation for what he has accomplished on behalf of the protection of civilians in armed conflicts. Мы хотели бы выразить высокую оценку того, чего ему удалось добиться во имя защиты гражданских людей в вооруженных конфликтах.
We are all aware of what can be accomplished in the absence of terrorism. Нам всем известно о том, каких результатов можно добиться в условиях отсутствия терроризма.
This can be accomplished only through our common determination to work together at the international level. Этого можно добиться только нашей общей решимостью совместно трудиться на международном уровне.
How this is to be accomplished remains somewhat vague, and most certainly complex. Вопрос о том, как добиться этого, до сих пор остается не вполне ясным и во всяком случае сложным.
The UAC Program has accomplished a great deal since its inception within ORR. В результате осуществления программы для НДИ с того времени, когда она начала действовать в рамках УРБ, удалось добиться многих успехов.
However, this cannot be accomplished without a strong emphasis on gender equality. Однако этого можно добиться только в том случае, если будут приняты активные меры по обеспечению гендерного равенства.
This could be accomplished by reporting to the General Assembly on the progress of implementation and adequacy of these standards. Этого можно добиться путем представления Генеральной Ассамблее докладов о ходе внедрения и адекватности упомянутых стандартов.
That could only be accomplished through innovation, wisdom, courage and compassion. Этого можно добиться лишь путем инноваций, мудрого подхода, проявления мужества и сострадания.
Much more has to be accomplished in the next five years. Гораздо большего необходимо добиться в последующие пять лет.
That could be accomplished by training judges, and by implementing complementary mechanisms such as hotlines. Этого можно добиться посредством подготовки судей и за счет обеспечения комплементарных механизмов, таких как горячие линии.
A number of things have been accomplished, though. Однако нам удалось добиться ряда успехов.
This objective can be accomplished through greater multilateralism and cooperation among all countries. Этого можно добиться за счет более широкой многосторонности и сотрудничества между всеми странами.
It would be a fitting symbol of all that could be accomplished together. Эта инициатива станет прекрасным символом всего того, чего мы можем добиться сообща.
You can tolerate a little compromise if you're managing to get something accomplished. Я готов пойти на компромисс, если этим можно чего-то добиться.