You and your foolish friends accomplished nothing. |
Ни ты, ни твои глупые дружки ничего не добились. |
In the last year, we have accomplished so very much. |
За последний год мы добились очень многого. |
We have accomplished much, but this is no time to lose momentum. |
Мы добились многого, но сейчас не время терять набранную динамику. |
It's really amazing that all three of you have accomplished so little in the four years since college. |
Вообще поразительно, как вы трое добились столько немногого спустя четыре года после окончания колледжа. |
But nothing I did on the field... compared to what Cassie and I accomplished together. |
Однако ничто из того, что я вытворял на поле... не сравнится с тем, чего мы добились вместе с Кэсси. |
The countries chosen were the only ones certified by those institutions as having accomplished some degree of debt reduction. |
Были отобраны страны, которые, по утверждению этих организаций, добились определенных показателей по сокращению задолженности. |
A great deal has been accomplished by ICT professionals in their modernization efforts within the United Nations already. |
Специалисты по ИКТ уже добились значительных успехов в деле модернизации Организации Объединенных Наций. |
And we've accomplished that in about 430,000 kids today. |
И мы добились этого сегодня у примерно 430000 детей. |
We have acquired weapons of awesome power that can destroy all that we have accomplished and built. |
Мы обладаем оружием огромной разрушительной силы, с помощью которого можно уничтожить все то, чего мы добились и что создали. |
If you've accomplished nothing else here, you've certainly helped him get in touch with his anger. |
Если даже ничего большего вы здесь не добились, вы определенно помогли ему установить контакт с его гневом. |
Then let's show them what we've accomplished. |
Покажем им, чего мы добились. |
We've accomplished nothing with your current policy. |
Мы ничего не добились с вашей текущей политикой. |
Look, I respect everything you've accomplished. |
Я уважаю все, чего вы добились. |
We have accomplished this downsizing through attrition and by offering employees cash incentives to leave the Government. |
Мы добились этого сокращения путем естественного отсева и путем предоставления сотрудникам денежной компенсации за уход из правительственных структур. |
It's a symbol of what we accomplished. |
Это символ того, чего мы добились. |
Member States should be proud of what they have accomplished in New York during these three days. |
Государствам-членам следует гордиться тем, чего они добились в Нью-Йорке за эти три дня. |
IFOR has accomplished much in the last 90 days. |
В течение последних 90 дней СВС добились многого. |
It has thus accomplished its objective of paralyzing the Council and preventing any statement on the issue. |
Таким образом, они добились своей цели парализовать Совет и не допустить каких бы то ни было заявлений по данному вопросу. |
We have accomplished all of this under difficult circumstances. |
Всего этого мы добились в тяжелых обстоятельствах. |
The Tribunals have accomplished a great deal, but they cannot do it without our support. |
В заключение я хотел бы отметить, что трибуналы добились больших успехов, но не могли бы этого сделать без нашей поддержки. |
Thus, we have accomplished much. |
Таким образом, мы добились многого. |
Mr. Lacocca, gentlemen I respect your position and what you've accomplished as captains of industry. |
Мистер Лакока, господа я уважаю вашу позицию и то, чего вы добились, как капитаны индустрии. |
I wanted to remember we had accomplished. |
Я хотел помнить, чего мы добились. |
Look what we've accomplished so far. |
Посмотри, чего мы уже добились. |
Just stand behind me and look satisfied, like you've actually accomplished something, which, of course, you did not. |
Просто стойте у меня за спиной и выглядите довольными, будто вы на самом деле чего-то добились, хотя, разумеется, это не так. |