Английский - русский
Перевод слова Accompanied
Вариант перевода Сопровождал

Примеры в контексте "Accompanied - Сопровождал"

Примеры: Accompanied - Сопровождал
He accompanied Lincoln to Gettysburg, Pennsylvania in November 1863 for the dedication of the Gettysburg National Cemetery and sat on the platform with other dignitaries when Lincoln gave his famous Gettysburg Address. Он сопровождал Линкольна в Геттисберг, штат Пенсильвания, в ноябре 1863 года на открытие национального кладбища, и находился на трибуне с другими государственными деятелями, когда Линкольн произносил знаменитую Геттисбергскую речь.
In 1612 Thomas accompanied Davies on his return to Ireland and did "good service" in helping him manage the Irish Parliament of 1613-15, where after a fierce struggle Davies was elected Speaker of the House of Commons. В 1612 году Томас сопровождал Дэвиса в его возвращении в Ирландию, где сослужил «хорошую службу», помогая управлять парламентом Ирландии в 1613 году, где Дэвис после ожесточённой борьбы был избран спикером палаты общин.
On February 11, 1970, Rigali became director of the English section of the Secretariat of State and the English translator to Pope Paul VI, whom Rigali subsequently accompanied on several international trips. 11 февраля 1970 года, Ригали стал директором английской секции Государственного Секретариата Святого Престола и английским переводчиком папы римского Павла VI, которого Ригали, впоследствии сопровождал в нескольких международных поездках.
He was often at the royal court and he accompanied Otto on his campaign against the Magyars and was present at the great Battle of the Lechfeld on 10 August 955. Он часто бывал при дворе, а также сопровождал Оттона I в кампании против венгров и участвовал в битве на реке Лех 10 августа 955 года.
He accompanied the expedition under John Whitelocke to Buenos Aires, and on his return to Montevideo purchased a schooner and sailed to Brazil, putting in at various ports on the way, including the island of Santa Catarina. Он сопровождал экспедицию Джона Уайтлока в Буэнос-Айрес, и по возвращению в Монтевидео купил шхуну и отплыл в Бразилию, заходя в различные порты по пути, включая остров святой Катарины.
Saltman claimed Hirsch's wife Lucile, had recounted to her that a mystery lady, possibly Anita Bauer, the stated author of the Ehret biography called The Story Of My Life, accompanied Ehret and Hirsch, that evening. Солтман утверждала, что жена Фреда Хирша, Луцилла, рассказала о загадочной даме, возможно, Аните Бауэр, заявленной автором биографии об Эрете под названием «История моей жизни», согласно которой, Эрета в тот вечер сопровождал Хирш.
Photographer Daniel Kramer, who accompanied Dylan to the Forest Hills concert, wrote: Dylan held a conference with the musicians who were going to accompany him in the second half of the concert. Фотограф Даниэль Крамер, который сопровождал Дилана на концерте, писал: «Дилан провёл совещание с музыкантами, которые должны были выступать с ним во второй половине концерта.
The missions to Rwanda and to the former Yugoslavia, during which the Special Rapporteur accompanied the Special Rapporteurs on Rwanda and on Yugoslavia, at the Commission's request, also evoke that spirit of cooperation. Миссии в Руанду и бывшую Югославию, в ходе которых Специальный докладчик по просьбе Комиссии сопровождал Специального докладчика по Руанде и Югославии, также свидетельствуют об указанном духе сотрудничества.
In 1985, I accompanied President Diouf, the then Chairman of OAU, on an extensive tour of southern African States to discuss the strategy on the liberation of South Africa. В 1985 году я сопровождал президента Диуфа, который в то время был Председателем ОАЕ, в его длительном турне по южной части Африки, которое проводилось в целях обсуждения стратегии освобождения Южной Африки.
Between 16 and 22 April 1995, the HIC General Secretary accompanied as an observer a Committee delegation to Panama to follow up on the appearance of Panama at the eleventh session of the Committee. С 16 по 22 апреля 1995 года Генеральный секретарь МКХ в качестве наблюдателя сопровождал делегацию Комитета в Панаму с целью проверки положения дел в Панаме после ее участия в одиннадцатой сессии Комитета.
On 21 May, a female reporter working for a local television station in Hebron and a television photographer who accompanied her were stoned by settlers in the Tel Rumeideh neighbourhood of Hebron. 21 мая женщина-репортер, работающая на местной телевизионной станции в Хевроне, и телефотокорреспондент, который сопровождал ее, были забросаны камнями поселенцами в районе Тель Румейдех в Хевроне.
A member of the Monitoring Team accompanied the Chairman on his trip to Algeria, Tunisia, Spain and Senegal from 1 to 8 May 2004, and provided briefing notes, talking points and other assistance for his meetings. Один из членов Группы по наблюдению сопровождал Председателя во время его поездки в Алжир, Тунис, Испанию и Сенегал 1-8 мая 2004 года, готовя для него информационные записки и тезисы для выступлений и оказывая иную помощь во время его встреч.
Specifically, they are asked to identify their location or their mode of transport, and who was in the room with them or who accompanied them. А именно их просят рассказать об их месте нахождения или о виде транспорта, а также о том, кто был с ними в комнате, или кто их сопровождал.
I would also like to express our gratitude to the Permanent Representative of Haiti, Ambassador Léo Mérorès, for having accompanied us and for his contribution to the success of the mission. Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Гаити послу Лео Мероресу за то, что он сопровождал нас, и за его вклад в успех миссии.
A forensic expert accompanied the fact-finding mission established by the High Commissioner, which took place from 5 February to 5 May 2005, to look into allegations of violence and human rights violations before, during and after the presidential elections of 24 April 2005 in Togo. Один судебно-медицинский эксперт сопровождал учрежденную Верховным комиссаром миссию по установлению фактов, которая в период с 5 февраля по 5 мая 2005 года расследовала обвинения в применении насилия и нарушениях прав человека до, во время и после президентских выборов в Того, состоявшихся 24 апреля 2005 года.
The Finnish team leader has accused the Serb side of obstruction, adding that the Serb action violated the diplomatic immunity of the Finnish Ambassador for Human Rights who accompanied the team. Руководитель финской группы обвинил сербскую сторону в учинении помех и добавил, что действия сербов представляют собой нарушение дипломатического иммунитета финского посла по правам человека, который сопровождал группу.
Early in May, my Deputy Special Representative for Political Affairs accompanied the members of the committee, as well as security chiefs from Kirkuk and members of the Provincial Council, to Northern Ireland. В начале мая заместитель моего Специального представителя по политическим вопросам сопровождал членов Комитета, а также руководителей служб безопасности из Киркука и членов провинциального совета в поездке в Северную Ирландию.
In support of the Presidency, the ISU Director accompanied the 10MSP President to Vienna for a presentation by the President to the 650th plenary meeting of the OSCE's Forum for Security and Cooperation. В порядке поддержки председательства директор ГИП сопровождал Председателя СГУ-10 в Вену с целью проведения Председателем презентации на 650-м пленарном заседании Форума ОБСЕ по безопасности и сотрудничеству.
In addition, the Special Adviser also accompanied the Secretary-General during his most recent visit to Myanmar in April/May 2012 and made a further visit to the country in September 2012. Кроме того, Специальный советник также сопровождал Генерального секретаря в ходе его самого последнего визита в Мьянму в апреле-мае 2012 года и еще раз посетил эту страну в сентябре 2012 года.
The Prime Minister agreed to appoint a focal point in the Ministry with whom, among others, the Human Rights Unit of UNPOS, one of whose staff had accompanied the independent expert at the meeting, would be able to liaise with in this regard. Премьер-министр согласился назначить в министерстве координатора, с которым, в частности, Группа по правам человека ПОООНС, один из сотрудников которой сопровождал независимого эксперта на этой встрече, могла бы поддерживать связи в этом отношении.
A number of Employers Federation members and businessmen of the Republic of South Sudan accompanied the President of South Sudan during his visit, and a memorandum of understanding was signed for the establishment of a Joint Council for Businessmen in the two countries. Во время визита президента Южного Судана сопровождал ряд членов Федерации работодателей, а также ряд предпринимателей Республики Южной Судан и был подписан меморандум о понимании в отношении создания Совместного совета предпринимателей двух стран.
The Chairman of SCRPUS participated at meetings of the High Level Space Policy Group in Brussels as the representative of Slovakia and accompanied the Minister of Education of the Slovak Republic at the meeting of the EU Space Council in Brussels. Председатель СКРПУС присутствовал на заседаниях Группы высокого уровня по вопросам космической техники в Брюсселе в качестве представителя Словакии и сопровождал министра образования Словацкой Республики на совещании Совета ЕС по космосу в Брюсселе.
Even President Kennedy joked, "I am the man who accompanied Jacqueline Kennedy to Paris - and I have enjoyed it!" Даже президент Кеннеди шутил: «Я - человек, который сопровождал Жаклин Кеннеди в Париж - и я наслаждаюсь этим!»
He was chosen to succeed Robert, and as soon as he was elected, he accompanied Louis VII of France on the Second Crusade, and was among those sent ahead to Constantinople before Louis' arrival there. Он был выбран преемником Робера, и как только он был избран, он сопровождал Луи VII на второй крестовый поход, и был среди тех, кто был послан в Константинополь до прибытия туда Луи.
On 2 March 1969, he returned to the pitch but injured his ankle in a game against Sampdoria, and two weeks later, after a game against Cagliari, to which he accompanied the team, he suffered a seizure in the locker room. 2 марта 1969 года он повредил лодыжку в игре против «Сампдории», а через две недели после того, на игре против «Кальяри», в которой он сопровождал команду, он перенёс приступ в раздевалке.