Английский - русский
Перевод слова Accompanied
Вариант перевода Сопровождал

Примеры в контексте "Accompanied - Сопровождал"

Примеры: Accompanied - Сопровождал
As a child in 1827, he accompanied his father on the expedition to the future Kansas Territory that founded Fort Leavenworth. Ещё ребенком он в 1827 году сопровождал отца во время экспедиции на будущую Территорию Канзас, где тогда был основан форт Ливенворт.
In 983 Arnulf accompanied Emperor Otto II and future Emperor Otto III on their journey to Verona and Rome. В 983 году Арнульф сопровождал императора Оттона II в его поездке в Верону и Рим.
In 1098, Sigurd accompanied his father, King Magnus III, on his expedition to the Orkney Islands, Hebrides and the Irish Sea. В 1098 году сопровождал отца Магнуса III Босоногого в походах к Оркнейским островам, Гебридам и Ирландскому морю.
He accompanied Henri Milne-Edwards (1800-1885) and Jean Louis Armand de Quatrefages de Breau (1810-1892) to Sicily on a marine zoology expedition. С 1844 по 1847 год он сопровождал Анри Мильна-Эдвардса (1800-1885) и Жана Луи Армана де Катрфажа де Брео (1810-1892) в экспедиции по изучению биологии океана в Италию и Сицилию.
On 30 April, she accompanied the damaged HMS Edinburgh, however was forced to return to base on 1 May due to a lack of fuel. 30 апреля сопровождал повреждённый британский крейсер «Эдинбург», но 1 мая в 3.50 вынужден был уйти в базу из-за нехватки топлива.
In the years 1254-1255 and 1267-1268 he accompanied the king in the Crusades to Prussia. В 1254-1255 и 1267-1268 годах сопровождал Пршемысла Отакара II в крестовом походе в Пруссию.
She accompanied HMS Resolution on James Cook's second voyage to the Pacific (1772-1775). Сопровождал HMS Resolution (1771) во втором плавании Джеймса Кука в Тихий океан (1772-1775).
Mr. Lindsay Watt, Administrator of Tokelau, accompanied the Mission to Tokelau. В Токелау миссию сопровождал Администратор Токелау г-н Линдсей Уатт.
At his invitation, the Representative accompanied him on some of these visits and was able to witness the President's manner of operation in this area. По его приглашению представитель сопровождал его в некоторых из этих поездок и стал свидетелем того, как президент решает такие проблемы.
The team arrived in Dili on 24 March and was accompanied while on the island by Indonesia's military commander for East Timor, Colonel Tono Suratman. Эта группа прибыла в Дили 24 марта, и на острове ее сопровождал командующий Индонезии в Восточном Тиморе полковник Тону Суратман.
The Administrator of Tokelau, Lindsay Watt, accompanied the Mission to Tokelau and Wellington. Администратор Токелау г-н Линдсей Уотт сопровождал Миссию в Токелау и в Веллингтоне.
According to the judgement of the forensic doctor who accompanied the Special Rapporteur, some of the victims were going to die unless their legs were immediately amputated. По мнению судебного врача, который сопровождал Специального докладчика, некоторые из пострадавших умрут, если не ампутировать незамедлительно их ноги.
It was also grateful to the Permanent Representative of Haiti, Léo Mérorès, for having accompanied the mission and for his contribution to its success. Они поблагодарили также Постоянного представителя Гаити Лео Мерореса, который сопровождал членов миссии и внес свой вклад в обеспечение успеха ее работы.
The executive producer of the programme accompanied the Secretary-General to the recent AU summit meeting and reported extensively on its proceedings. Ответственный за выпуск этой программы сопровождал Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на состоявшуюся недавно встречу на высшем уровне Африканского союза и подробно освещал ее работу.
It later accompanied units assigned to the Pacific front and was used with considerable effectiveness against Allied forces throughout the South Pacific Mandate and in Southeast Asia. Позднее Тип 92 сопровождал подразделения, назначенные на Тихоокеанский фронт, и использовался со значительной эффективностью против войск союзников по всему южнотихоокеанскому мандату и в Юго-Восточной Азии.
The matter was agreed upon with the Deputy Minister of Internal Affairs in charge of the execution of sentences, who accompanied the Special Rapporteur during the mission. Вопрос был согласован с заместителем министра внутренних дел, который отвечает за исполнение наказаний и который сопровождал Специального докладчика в ходе его миссии.
The Coordinator of the Team also accompanied the Chairman to the meeting in Ekaterinburg, Russian Federation, in June 2010. Координатор Группы также сопровождал Председателя в его поездке на совещание, проведенное в июне 2010 года в Екатеринбурге, Российская Федерация.
The Group later learned that Mr. Montoya, a French national, was accompanied on his visit by Mikhail Kapylou, a national of Belarus. Позднее Группа выяснила, что г-на Монтойя, который является гражданином Франции, сопровождал в его поездке Михаил Копылов, гражданин Беларуси.
And as I hear it, you accompanied her to her appointment like a young man first expecting. И как я слышала, ты сопровождал ее, словно подросток, ждущий первенца.
He had already accompanied his father with his camera on several trips, as Papua New Guinea, who have already seen. Он уже сопровождал отца с его камерой в нескольких поездках, например в Папуа-Новой Гвинеи, которую вы уже видели.
He accompanied senior central ministers to visit the camps and addressed the public in meetings with civil society, where he announced the prompt resumption of humanitarian assistance by the United Nations. В ходе посещения лагерей он сопровождал старших министров центральных министерств и обращался к общественности на встречах с представителями гражданского общества, на которых он объявил о скорейшем возобновлении Организацией Объединенных Наций поставок гуманитарной помощи.
[20] The other official who accompanied Kim Jong-Un was Jang Song-Thaek, Vice-Chairman of the National Defence Commission. "Kim Jong-Un observes satellite launch processes", KCNA, 13 December 2012. [19] Другим чиновником, который сопровождал Ким Чен Ына, является Чан Сон Тхэк, заместитель Председателя Комиссии национальной обороны. «Ким Чен Ын наблюдает за процессами запуска спутника», ЦТАК, 13 декабря 2012 года.
And you know, without the smell that would have accompanied that, we had the same thing on the Internet: very bad burn rate calculations. И если отбросить запах, который всё это сопровождал, то то же самое было с интернетом: много ожогов от неверных расчётов.
The Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Alan Doss, accompanied Security Council members throughout their visit to the Democratic Republic of the Congo. В поездке по Демократической Республике Конго членов Совета Безопасности сопровождал Специальный представитель Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Алан Досс.
Mr. Michel, an ambassador in the Swiss Federal Department of Foreign Affairs, had accompanied the visitors and had expressed support for the Government's proposal to make the declaration under article 14 of the Convention. Г-н Мишель, посол федерального департамента иностранных дел Швейцарии, сопровождал гостей и поддержал предложение правительства сделать заявление в связи со статьей 14 Конвенции.