| He also accompanied Emperor William on travels as a representative of the Foreign Office. | Кроме того, он сопровождал с 1900 г. императора Вильгельма II в поездках в качестве представителя министерства иностранных дел. |
| He accompanied Charles II to England in 1660. | Он сопровождал короля Карла II Стюарта в Англию в 1660 году. |
| In 1817 Morrison accompanied Lord Amherst's embassy to Beijing. | В 1816 г. Моррисон сопровождал в Пекин посольство лорда У. Амхерста. |
| I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. | Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля. |
| UNAMET personnel have accompanied multinational force-protected convoys to Manatuto and Baucau. | Персонал МООНВТ сопровождал автоколонны в Манатуто и Баукау, двигавшиеся под охраной Многонациональных сил. |
| In late June, I accompanied the Secretary-General to Amman. | В конце июня я сопровождал Генерального секретаря в его поездке в Амман. |
| An independent legal expert accompanied the mission in June 2010. | Независимый эксперт по правовым вопросам сопровождал миссию в июне 2010 года. |
| He accompanied her to morning showings of her favorite movies. | Он сопровождал её на утренние сеансы её любимых фильмов. |
| One of the investigators also accompanied the commissioners during their visit to Western Darfur and Chad in early November 2004. | Один из следователей также сопровождал членов Комиссии во время их поездки в Западный Дарфур и Чад в начале ноября 2004 года. |
| The Special Representative of the Secretary-General accompanied the mission during its visit to Haiti. | Членов миссии в их поездке по Гаити сопровождал Специальный представитель Генерального секретаря. |
| This expert consultant accompanied members of the secretariat to inspections of the hotels and participated in interviews with the claimant. | Этот эксперт-консультант сопровождал сотрудников секретариата в ходе их инспекционных поездок в гостиницы и участвовав в беседах с заявителем. |
| The independent expert assisted in securing her release and accompanied her back to her home region of "Puntland". | Эксперт содействовал ее освобождению и сопровождал девушку до ее родного района "Пунтленд". |
| Two years ago, Foreign Minister Anna Lindh was accompanied to the General Assembly by her then 11-year-old son David. | Два года назад нашего министра иностранных дел Анну Линд сопровождал в Генеральную Ассамблею ее тогда одиннадцатилетний сын Давид. |
| In 1526 accompanied Vasily III to Tikhvin. | В 1526 году сопровождал Василия III в Тихвин. |
| Designing and commencement of construction also accompanied a scandal provoked by local residents. | Её проектирование и начало строительства также сопровождал скандал, начаты местными жителями. |
| In 1220, he accompanied King Alexander II of Scotland during the latter's visit to York. | В 1220 он сопровождал короля Александра II Шотландского во время его визита в Йорк. |
| In 1451 and 1452, Rudolf accompanied King Frederick III on his journey to Rome for his coronation. | В 1451 и 1452 годах Рудольф сопровождал Фридриха III в поездке в Рим для коронации. |
| He accompanied David to Rome in the 1780s. | Сопровождал Давида в поездке в Рим в 1780-е гг. |
| He accompanied his regiment when it was sent to Portugal to reinforce Lord Wellesley after the battle of Talavera. | Он сопровождал свой полк, когда тот был отправлен в Португалию, чтобы укрепить военные части лорда Уэлсли после битвы при Талавере. |
| Gold accompanied Netanyahu to meetings with the Jordanian leadership in 1994 and 1995 in London, Amman and in Aqaba. | Голд сопровождал Нетаниягу на встречи с иорданским руководством в 1994 и 1995 гг. в Лондоне, Аммане и Акабе. |
| Henry III, whom he accompanied to Poland named him governor of Lyon. | Сопровождал Генриха III в Польшу и был назначен им губернатором Лиона. |
| He accompanied Medusa to Earth when she fled Attilan to avoid a compulsory abortion. | Он сопровождал Медузу на Землю, когда она бежала с Аттилана, чтобы избежать обязательного для аборта. |
| He accompanied the exiled Stanisław Leszczyński to Lorraine, where he completed military training in the Knight Academy in Nancy. | Сопровождал изгнанного Станислава Лещинского в Лотарингию, где прошёл военное обучение в Рыцарской Академии в Нанси. |
| On May 6, 1497, he accompanied the pope to Ostia. | 6 мая 1497 года сопровождал папу в Остию. |
| There, Grant contributed backing vocals to the song, along with a friend who accompanied him. | Грант исполнил бэк-вокал для песни, вместе с другом, который сопровождал его. |