She and Ripcon accompanied Galvanax where they fought Dane Romero. |
Она и Рипкон сопровождали Галванакса, где они сражались с Дэйном Ромеро. |
Four Abenakis accompanied the expedition as scouts and guides. |
Четыре члена племени Абенаки сопровождали экспедицию в роли разведчиков и проводников. |
He may have accompanied Saint Brendan on his famous voyage. |
Они сопровождали святого Финниана из Клонарда во время его путешествия в Ирландию. |
Captain said you accompanied Agent Drummond to speak with Miss Ennis. |
Капитан сказал, что вы сопровождали агента Драммонд в беседе с мисс Эннис. |
United Nations teams monitored the loading of the shipments and accompanied the loaded vehicles to the border crossing. |
Группы сотрудников Организации Объединенных Наций наблюдали за погрузкой этих товаров и сопровождали автомашины с этими грузами до пограничного контрольно-пропускного пункта. |
Monitoring mechanism teams monitored the loading of the shipments and accompanied the loaded vehicles to the respective border crossings. |
Группы контрольного механизма осуществляли мониторинг погрузочных работ и сопровождали груженые автомашины до соответствующих пунктов пересечения границы. |
Reform in nationality laws has often accompanied broader initiatives to reach gender equality in various fields. |
Реформу законов о гражданстве часто сопровождали более широкие инициативы по достижению гендерного равенства в различных областях. |
It wasn't until the American Civil War that canines actually accompanied soldiers into battle. |
В США их не использовали до Гражданской войны, когда псовые на самом деле сопровождали солдат в бою. |
Two forensic experts who accompanied MONUC and examined one of the several mass graves in Largu confirmed that killings had happened. |
Два криминалиста, которые сопровождали МООНДРК и осмотрели одно из нескольких массовых захоронений в Ларгу, подтвердили факт убийств. |
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. |
Эти инспекционные группы сопровождали офицеры связи, выделяемые соответствующими сторонами. |
He was reportedly accompanied home by the two armed policemen who were guarding him in the hospital under orders from the Sri Lankan Ministry of Defence. |
Домой его якобы сопровождали двое вооруженных полицейских, которые охраняли его в больнице по указанию министерства обороны Шри-Ланки. |
We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace. |
Мы выражаем глубочайшую благодарность всем международным партнерам, которые сопровождали нас на долгом пути к миру. |
Croatian police normally accompanied UNMOP's foot patrols in this area. |
Как правило, пешие патрули МНООНПП в этом районе сопровождали хорватские полицейские. |
The field liaison officers of both parties accompanied the field office staff as observers in their field work. |
Полевые офицеры по связи обеих сторон сопровождали сотрудников полевых отделений в качестве наблюдателей в ходе их полевых работ. |
Both Imru and his father accompanied the future ruler to his first governorship in Sidamo. |
Имру вместе со своим отцом сопровождали будущего лидера в его первом губернаторстве в провинции Сидамо. |
This was the name the Tlaxcaltecan soldiers who accompanied Pedro de Alvarado during the Spanish Conquest gave to this territory. |
Это название территории дали солдаты Тласкала, которые сопровождали Педро де Альварадо во время испанского завоевания. |
The center mike still fed the mono LP releases, which accompanied stereo LPs into the 1960s. |
Микрофон центра содержал моно выпуски LP, которые сопровождали долгоиграющие стерео пластинки в 1960-е. |
These rescuers were mostly experienced mountaineers who accompanied the return of Reed and McCutchen. |
Эти люди были в основном опытными альпинистами, которые уже сопровождали Рида и МакКатчена. |
As they left Gibraltar, three gunboats accompanied them out of the bay to defend them against the Spanish gunboats based in Algeciras. |
Когда они вышли из Гибралтара, их также сопровождали три канонерские лодки, чтобы защитить конвой от испанских канонерских лодок, базирующихся в Альхесирасе. |
The winners of the fifth competition accompanied Pavarotti in performances in Philadelphia in 1997. |
Победители пятого конкурса сопровождали певца на его гастролях в Филадельфии 1997 года. |
Elector Frederick William and Electoral Prince Charles Emil of Brandenburg accompanied this army. |
Курфюрст Фридрих Вильгельм и курпринц Карл Эмиль Бранденбургский сопровождали эту армию. |
About fifty members of the support staff accompanied the athletes during the race. |
Около пятидесяти членов вспомогательного персонала сопровождали спортсменов во время гонки. |
A crew of four accompanied the car to Daytona, Marriott was chosen to be driver because he was the only bachelor. |
Четыре экипажа сопровождали машину до Дайтона, но Мэрриотт был выбран водителем, потому что он был единственным холостяком. |
In 2005 they accompanied Nektar at their European tour. |
В 2005 году они сопровождали Nektar в Европейском туре. |
They also accompanied him at the adult bars he would play during the evening. |
Кроме того, они сопровождали его на взрослых барах и пабах, где он выступал вечерами. |