Английский - русский
Перевод слова Accompanied
Вариант перевода Сопровождал

Примеры в контексте "Accompanied - Сопровождал"

Примеры: Accompanied - Сопровождал
Which creates a once-in-a-lifetime opportunity for anyone who has accompanied him there. Что создает единственную в жизни возможность для тех, кто сопровождал его туда.
I have also accompanied the Governor of East Timor on many occasions to welcome visitors to the province. Я также неоднократно сопровождал губернатора Восточного Тимора, когда он принимал гостей в провинции.
At the Commission's request, he also accompanied the Special Rapporteurs on Yugoslavia and Rwanda. По просьбе Комиссии он также сопровождал Специального докладчика по Югославии и Руанде.
Where possible, he has provided the faction leaders with transportation facilities and accompanied them on such visits. Когда это было возможно, он предоставлял лидерам группировок средства передвижения и сопровождал их в таких поездках.
In campaigns of emperor his son Flavy Constantine who has been born in 272/274 accompanied. В походах императора сопровождал его сын Флавий Константин, родившийся в 272/274 году.
I was accompanied throughout the visit by Mr. Erik Jensen, my Deputy Special Representative for Western Sahara. На протяжении всего посещения меня сопровождал г-н Эрик Дженсен, заместитель моего Специального представителя в Западной Сахаре.
But I realized that my only true enemy had accompanied me all the way. Но я осознал, что мой единственный настоящий враг, всегда сопровождал меня.
A medical expert accompanied them and conducted examinations on alleged victims of torture. Их сопровождал медицинский эксперт, который провел осмотр предполагаемых жертв применения пыток.
The Head of the Special Group accompanied the experts in the helicopter. Руководитель Специальной группы сопровождал экспертов на вертолете.
He was accompanied during the visit by a forensic expert. В этой поездке его сопровождал судебно-медицинский эксперт.
The Prime Minister N'Dafa Cabi, accompanied President Vieira during his trip to the southern and eastern regions of Guinea-Bissau in mid-July. Премьер-министр Ндафа Каби сопровождал президента Виейру в его поездке в южные и восточные районы Гвинеи-Бисау в середине июля.
This demographic change was a natural process that accompanied the creation of the new independent States in the ex-Soviet area. Такие демографические изменения являются естественным процессом, который сопровождал образование новых независимых государств на территории бывшего Советского Союза.
He accompanied President Bashir to Darfur on 18 June 2007. Он сопровождал президента Башира в ходе его поездки в Дарфур 18 июня 2007 года.
The Deputy Special Representative, Robin Kinloch, accompanied Mr. Eagleton on those visits. Во время этих визитов г-на Иглтона сопровождал заместитель Специального представителя Робин Кинлок.
When there were difficulties in a region, I accompanied the head of mission. В случае возникновения проблем в регионе сопровождал руководителя миссии.
Has accompanied the Minister for Foreign Affairs on a number of visits abroad. Неоднократно сопровождал министра иностранных дел в его зарубежных поездках.
He was accompanied in these missions by a number of UNMOVIC senior staff and experts. В ходе этих поездок Исполнительного председателя сопровождал ряд старших сотрудников и экспертов ЮНМОВИК.
The ISU Director accompanied the Special Envoy on universalization missions to the Republic of Korea, Tuvalu and Tonga. Директор ГИП сопровождал Специального посланника в ходе миссий по универсализации в Республику Корея, Тонга и Тувалу.
Mr. Tadjiev accompanied the team to all meetings. Во время всех встреч группу сопровождал г-н Таджиев.
A representative of the Team also accompanied the Chairman on two of his visits to selected States. Кроме того, представитель Группы сопровождал Председателя в двух его поездках в отдельные государства.
The UNDP Assistant Resident Representative for Governance and Poverty Reduction also accompanied the United Nations Team to Tokelau. Кроме того, Группу Организации Объединенных Наций в Токелау сопровождал помощник резидента-представителя ПРООН по вопросам управления и сокращения масштабов нищеты.
During the period covered by the present report, the Subcommittee was accompanied on one visit by only one expert, owing to budgetary constraints. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, ввиду финансовых трудностей только один эксперт во время одного визита сопровождал Подкомитет.
At the request of the Government of Tunisia, a representative of the High-level Coordinator from the Department of Political Affairs accompanied the mission. По просьбе правительства Туниса, миссию сопровождал представитель Координатора высокого уровня из Департамента по политическим вопросам.
The Council was accompanied in its meetings in the Sudan by the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk. В ходе встреч в Судане членов Совета сопровождал Специальный представитель Генерального секретаря Ян Пронк.
A member of the Team accompanied the Chairman on his visit to three States in the first quarter of 2008. Один из членов Группы сопровождал Председателя в ходе его поездки по трем государствам, состоявшейся в первом квартале 2008 года.