Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастные случаи

Примеры в контексте "Accidents - Несчастные случаи"

Примеры: Accidents - Несчастные случаи
MOTAPM cause accidents among the local population and international aid workers. НППМ вызывают несчастные случаи среди местного населения и гуманитарных работников.
Typical among the accidents are fingers cut, various fractures and eyes being poked out. Типичные несчастные случаи связаны с отрезанием пальцев, различными переломами и выкалыванием глаз.
12.15 The table below highlights external cause of mortality such as accidents and violence. 12.15 В приведенной ниже таблице содержатся данные о смертности от внешних причин, таких как несчастные случаи и насилие.
Various negative effects such as pollution, workplace accidents, crowded cities, and unemployment became rising concerns. Различные отрицательные эффекты, такие как загрязнение, несчастные случаи на рабочих местах, слишком густонаселенные города, безработица, стали нарастающими проблемами.
A lot of great discoveries are accidents like Thomas Edison and the telephone. Множество больших открытий всего лишь несчастные случаи, как Томас Эдисон и телефон.
But for legal reasons, let's just say they had... unfortunate accidents. Но по юридическим причинам, давай(те) просто скажем им, что это были несчастные случаи.
But I warned you earlier... accidents can happen. Но я предупреждал тебя ранее... несчастные случаи могут произойти.
Look, I Work for the Nuclear Regulatory Commission... but accidents and spills aren't my field. Я работаю в Комиссии по атомной радиации... но несчастные случаи и утечки не моё поприще.
I've just been calling them accidents until now. Просто раньше они назывались "несчастные случаи".
At the same time, the accidents that have happened have been less serious. К тому же эти несчастные случаи носили менее серьезный характер.
Someone is causing these accidents on purpose. Кто-то вызывает эти несчастные случаи нарочно.
Someone is causing these accidents on purpose. Кто-то намеренно вызывает эти несчастные случаи.
We think that's how he's making money - staging accidents so Kismet can profit. Так он делает деньги: подстраивает несчастные случаи и с помощью Кисмета получает прибыль.
Well, they've been ruled accidents. Ну, все они - несчастные случаи.
You know, sometimes, sweetheart accidents just happen. Но, знаешь, иногда происходят несчастные случаи, милый.
There are frequent accidents on the mountain road, so be cautious as your drive back. На горных дорогах нередки несчастные случаи... так что будь осторожнее за рулем.
Almost all deaths due to "other accidents" are male. Почти все "различные несчастные случаи" со смертельным исходом отмечаются среди мужчин.
Mine awareness without mine clearance only delays accidents, it does not prevent them. Оповещение о минной опасности без мероприятий по разминированию лишь отдаляет по времени несчастные случаи, но не предупреждает их.
It generally included accidents in the workplace, health and age risks, unemployment and sickness. Сюда, как правило, включаются несчастные случаи на работе, риск для здоровья, возрастной риск, случаи безработицы и болезни.
Stress, burnout, they are overwhelmed, accidents. Стресс, «перегорание», перегрузки, несчастные случаи.
If there are "really very occasional" accidents, they are caused by unsterilized instruments. Если и отмечаются "действительно крайне редко" несчастные случаи, то они происходят в результате использования нестерильных инструментов.
The most frequent causes of mortality among the adult population are cardiovascular diseases, oncological diseases and accidents. Наиболее частыми причинами смертности среди взрослого населения являются сердечно-сосудистые заболевания, онкологические заболевания и несчастные случаи.
Mine accidents continued to occur with regularity, but there were no proven cases of new mines laid. По-прежнему регулярно имели место несчастные случаи, связанные со взрывами мин, однако не было никаких доказанных случаев установки новых мин.
Overall there are many cases of workplace accidents and, particularly, work-related illness, that are not reported by employers. В целом, многочисленные несчастные случаи на производстве, и особенно профессиональные заболевания, не объявляются работодателями.
In spite of those accidents, this is the best monthly performance yet reported. Несмотря на эти несчастные случаи, в этот месяц отмечалась наивысшая эффективность.