Nonetheless, accidents still occurred every year. |
Тем не менее несчастные случаи по-прежнему имеют место каждый год. |
Migrants frequently find access to compensation for work accidents difficult. |
Мигранты часто испытывают трудности с доступом к получению компенсации за несчастные случаи на производстве. |
Circus accidents, apartment... fires. |
Несчастные случаи в цирке, пожары в квартире. |
But despite all these controls, accidents and injuries remain. |
Однако, несмотря на все эти меры, несчастные случаи и травматизм по-прежнему имеют место. |
Now, those other accidents Ruby had... |
Те другие несчастные случаи. Руби была с ним? ... |
Governments and insurance companies implement better safety requirements in response to construction accidents. |
Правительства и страховые компании внедряют более эффективные требования техники безопасности в ответ на несчастные случаи во время строительства. |
Prevent accidents with electricity in case of maintenance and emergency. |
Предотвращаются несчастные случаи, связанные с электрической сетью, при проведении технического обслуживания и аварийных ситуациях. |
As a result, innumerable accidents have occurred among the civilian population of Afghanistan. |
В результате в Афганистане имеют место бесчисленные несчастные случаи среди гражданского населения. |
I reckon that's why we keep having all these accidents. |
Я думаю поэтому у нас продолжаются эти несчастные случаи. |
After we shipped it off, there have been accidents, disappearances. |
После ее завершения происходили несчастные случаи, исчезновения. |
The authorities rarely keep records on accidents occurring at shipbreaking facilities. |
Власти редко регистрируют несчастные случаи при демонтаже судов. |
In the case of commuting accidents, the figures fell to 12 and 7.8, respectively. |
Если учитывать несчастные случаи при перевозках, то показатели увеличиваются до 12 и 7,8 соответственно. |
Following the return of displaced populations, many accidents occurred involving civilians, particularly around the towns of Faya-Largeau and Fada. |
С возвращением перемещенных лиц имели место многочисленные несчастные случаи среди гражданского населения, особенно вокруг городов Фая-Ларжо и Фада. |
These cases were recorded as suicides or accidents. |
Эти случаи были зарегистрированы как самоубийства или как несчастные случаи. |
And as loathe as I am to admit it, accidents happen. |
И как мне не хотелось бы признавать, но несчастные случаи происходят. |
Bad news and disasters and accidents and catastrophes. |
Плохие новости и бедствия, несчастные случаи и катастрофы. |
They were being written off as suicides or accidents. |
Их записали, как самоубийства или несчастные случаи. |
I don't believe in accidents. |
Я не верю в несчастные случаи. |
These weren't accidents, Gibbs. |
Это не были несчастные случаи, Гиббс. |
When they don't think they're accidents. |
Когда они не думают, что это несчастные случаи. |
We should look at accidents where couples were burned. |
Мы должны просмотреть несчастные случаи, в которых обгорели пары. |
He makes his attacks look like accidents. |
Он маскирует атаки под несчастные случаи. |
Normally these days when people have accidents, the first thing they see is somebody videoing them. |
Обычно в последнее время, когда с людьми происходят несчастные случаи, первое, что они видят, это то как кто-то снимает их на камеру. |
For him I started doing 'accidents'. |
С него пошли "несчастные случаи". |
If we tread together, we can avert accidents. |
Если мы пойдём вместе, мы сможем предотвратить несчастные случаи. |