Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Несчастные случаи

Примеры в контексте "Accidents - Несчастные случаи"

Примеры: Accidents - Несчастные случаи
And statistics show that only 20% of you are maimed in accidents. Да и при такой продолжительности рабочего дня, согласно статистике, несчастные случаи на производстве выпадают на долю лишь 20% трудящихся.
My good man, accidents are accidental. Несчастные случаи на то и несчастные случаи, что случаются по несчастью...
Did you have any accidents? А несчастные случаи уже были?
Of course, accidents happen. Конечно, бывают и несчастные случаи.
Children also have accidents. С детьми бывают несчастные случаи.
The top five accident categories were motor vehicle accidents, struck-by-object accidents, aircraft accidents, falls from elevation, and industrial vehicle accidents. В числе пяти наиболее многочисленных категорий производственного травматизма были несчастные случаи на транспорте, травмы, вызванные столкновением с объектами, несчастные случаи на авиационном транспорте, падения с высоты и травмы, связанные с промышленной движущейся техникой.
This survey does not cover commuting accidents, but does include road traffic accidents during working hours. Это обследование не учитывает несчастные случаи при поездках на работу и обратно, однако включает дорожно-транспортные происшествия в рабочее время.
There were 29,194 work-related accidents in 1997, in an economically active population of 577,333, which means that about 5.05 per cent of workers sustained accidents while at work. В 1997 году имело место 29194 несчастных случая на производстве при общей численности экономически активного населения в 577333 человека, т.е. несчастные случаи произошли с 5,05% трудящихся.
Especially for men, accidents constitute the major cause of crude mortality of a life's last years in total, mainly through car accidents. В особенности у мужчин, основной причиной смертности, являются главным образом дорожно-транспортные происшествия и несчастные случаи.
In order of importance their causes are: cancer, cardiovascular diseases, cerebrovascular accidents (CVA), perinatal infections and accidents. Эти причины можно расположить в следующий ряд в порядке убывания их значимости: рак, сердечно-сосудистые заболевания, инсульты, перинатальные инфекции и несчастные случаи.
Morbidity and mortality are not frequent in this stage, and, if they do occur, are due primarily to accidents. На этом этапе развития человека уровень заболеваемости и смертности невысок, и основной их причиной являются несчастные случаи.
Insurance issued by Victoria Asigurări covers accidents and cases of sudden and unpredictable disease happen to the insured person who travels abroad. Полис, выданный «VICTORIA Asigurari», покрывает несчастные случаи и внезапные непредвиденные заболевания, наступившие во время поездки застрахованного лица за границу.
Increases in heavy precipitation events and floods will cause more weather-related accidents, delays, and air and road traffic disruptions. При увеличении числа случаев обильного выпадения осадков и наводнений будут чаще происходить несчастные случаи, связанные с погодными условиями, и задержки и нарушения воздушного сообщения и дорожного движения.
Nearly 1 million people between the ages of 10 and 19 die each year, mostly due to accidents, suicide, violence, illness, and other preventable or treatable causes. Смерть ежегодно уносит почти миллион подростков и молодых людей в возрасте от 10 до 19 лет. Большей частью виной тому несчастные случаи, самоубийства, насилие, болезни и другие причины, которые вполне можно было бы предотвратить или устранить.
They appear in this order in men, whereas with women the major cause is tumours, followed by circulatory diseases and accidents. Такой порядок этих причин характерен для мужчин, тогда как для женщин главными причинами являются в первую очередь опухоли, во вторую - заболевания системы кровообращения и в третью - несчастные случаи.
Notwithstanding this benign image, alcohol represents the greatest public health burden, owing in large part to acute alcohol-related incidents such as violence and accidents. Несмотря на это позитивное представление об алкоголе, он создает самую большую проблему в области общественного здравоохранения ввиду в значительной мере его связи с такими опасными нарушениями, как насилие и несчастные случаи.
There is a general lack of medical facilities and social protection, and injured workers or their relatives hardly receive any compensation for work-related accidents resulting in fatal injuries or permanent disabilities. Медицинское обслуживание и социальная защита, как правило, не предоставляются, и получившие травмы работники или их родственники в редких случаях получают какую-либо компенсацию за несчастные случаи на производстве, результатами которых являются травмы со смертельным исходом или полная потеря трудоспособности.
There was agreement that absenteeism, accidents, conflicts and drug dealing were all possible indicators of drug-related problems in the workplace. ЗЗ. Было выражено общее мнение о том, что на наличие связанных с наркотиками проблем на рабочем месте могут указывать такие факторы, как прогулы, несчастные случаи, конфликты и торговля наркотиками.
The LED detector Driver Monitoring System warns if the driver is not paying attention and obstacles are detected in the vehicle's path, preventing accidents due to drowsiness or distraction. Система Driver Monitoring System предупреждает, если водитель не обращает внимания, и обнаруживает препятствия на пути транспортного средства, предотвращая несчастные случаи в связи с сонливостью или отвлечением.
Both risk factor-dependent chronic non-infectious diseases and accidents and violence due to a reckless way of life are much more common in the male than in the female population. Обусловленные факторами риска хронические неинфекционные заболевания, а также несчастные случаи и насильственная смерть, вызванные отсутствием жизнесохранительного поведения, более присущи мужчинам, чем женщинам.
In the developed world, the level of mortality is determined by cardiovascular diseases (CVD), malignant neoplasms (MN), accidents and violence. В развитых странах основными факторами, определяющими уровень смертности, являются сердечно-сосудистые заболевания, злокачественные новообразования, несчастные случаи и насильственная смерть.
Pathologies of the respiratory system (0.6), including pneumonia (0.5), are the leading cause. Serious enteritis is in second place, followed by accidents (0.1). Среди основных причин в убывающем порядке можно назвать патологию дыхательной системы (0,6), включая пневмонию (0,5), острый энтерит и несчастные случаи (0,1).
The data below reveal that "typical accidents" are the result of the actual activities that employees are involved in as part of their work. Приводимые ниже данные свидетельствуют о том, что "типичные несчастные случаи" происходят в ходе выполнения наемными работниками своих профессиональных обязанностей.
The statutory employment accident insurance covers employment accidents, certain injuries developing slowly in the course of work and occupational diseases. Предусмотренная законом система страхования несчастных случаев на производстве охватывает сами несчастные случаи, определенные виды повреждений, постепенно появляющиеся в процессе работы, и профессиональные заболевания.
But with that drill turning 24/7, there's bound to be accidents. Но когда бур работает 24 часа 7 дней в неделю, несчастные случаи не могут не происходить.