Примеры в контексте "Accelerated - Темпы"

Примеры: Accelerated - Темпы
In South and South-West Asia, GDP growth accelerated in 2002 as compared with 2001. В Южной и Юго-Западной Азии темпы роста ВВП в 2002 году выросли по сравнению с 2001 годом.
Fuelled by the oil sector, economic growth accelerated in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region in 2000. Под влиянием ситуации в секторе нефтедобычи в 2000 году темпы экономического роста в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) возросли.
This, plus an accelerated increase in industrial growth, means that newly installed industrial plants and equipment will be significant additions to existing capital stock. Это обстоятельство, а также ускорившиеся темпы промышленного роста означают, что недавно построенные промышленные предприятия и новое оборудование будут в значительной мере способствовать увеличению объема имеющегося основного капитала.
The momentum created by the Casablanca summit must be accelerated, and the international community should make firm commitments to strengthening this crucial aspect of the peace process. Темпы, набранные в результате встречи в верхах в Касабланке, должны быть ускорены, и международное сообщество должно взять на себя твердые обязательства в отношении укрепления этого критически важного аспекта мирного процесса.
Inflation, while still moderate, has accelerated in most of South and East Asia, leading to monetary tightening in several countries. Темпы инфляции, оставаясь умеренными, повысились в большинстве стран Южной и Восточной Азии, что привело к ужесточению кредитно-денежной политики в ряде стран.
The proximity of these dates to the latest round of these informal consultations reflects our common desire for an accelerated and intensified pace in these discussions. Близость данных дат к последней встрече в рамках этих неофициальных консультаций отражает наше общее желание ускорить и активизировать темпы этих дискуссий.
I am very pleased that over 100,000 Myanmar refugees in Bangladesh have registered for repatriation, and that the pace of returns has significantly accelerated. Я с большим удовлетворением воспринял тот факт, что в Бангладеш более 100000 беженцев из Мьянмы зарегистрировались для репатриации и что темпы возвращения значительно ускорились.
In central and eastern Europe, inflation slowed down only in Hungary and Poland, whereas it accelerated in the other countries. В центральной и восточной Европе темпы инфляции замедлились лишь в Венгрии и Польше, в то время как в других странах они возросли.
The accelerated refurbishing of the "small" energy units in Russia is fostered by the continuous involvement of the scientific, technological and productive potential of the defence industry. Быстрые темпы модернизации "небольших" энергоблоков России поддерживаются все большим привлечением научного-технического и производственного потенциала оборонной промышленности.
Economic growth in South and East Asia accelerated significantly after 1993, to around 7 per cent, from already substantial levels at the beginning of the 1990s (see table 1.1). После 1993 года значительно возросли (до примерно 7 процентов в год) и без того весьма высокие темпы экономического роста в Южной и Восточной Азии, наблюдавшиеся в начале 90-х годов (см. таблицу 1.1).
World commercial energy use accelerated sharply after 1950, growing at an average annual rate of 5 per cent till 1970, when the growth rate slowed. Использование коммерческих источников энергии в мире резко ускорилось после 1950 года, причем его рост в среднем составлял 5 процентов в год до 1970 года, когда темпы роста замедлились.
More importantly, the data show that productivity growth since the mid-1990s has accelerated to about 2.5 per cent, double the rate observed over the previous two decades. Скорректированные данные свидетельствуют о том, что во второй половине 90х годов темпы роста производительности в США возросли до примерно 2,5 процента в год, вдвое превысив соответствующий показатель за предыдущие два десятилетия.
Growth also accelerated in New Zealand while remaining substantially unchanged in Australia in 2004, supported by buoyant domestic demand and high commodity prices. Темпы экономического роста в 2004 году также ускорились в Новой Зеландии, а в Австралии по существу остались неизменными при поддержке активизировавшегося внутреннего спроса и высоких цен на сырьевые товары.
World steel production has been increasing since 1994, and since 2001 the rate of growth has accelerated. Мировое производство стали увеличивалось с 1994 года, а с 2001 года темпы его роста ускорились. тонн.
The pace of development, some of it substantive, has accelerated in recent months. Темпы развития этого общества, на ряде направлений достаточно высокие, за последние месяцы возросли.
A. General 16. According to the administering Power, the pace of economic development has accelerated dramatically since 1982. По данным управляющей державы, темпы экономического развития территории за период после 1982 года резко возросли.
After two years of very low inflation, in 2004 price increases accelerated to 3.5 per cent. После двух лет весьма низкой инфляции в 2004 году темпы инфляции повысились до 3,5%.
In 2000 the rate of decline accelerated, causing a further 13% drop. В 2000 году темпы этого снижения еще более ускорились и составили 13%.
Observed rates of price change for these products have tended to be steep, and even accelerated in the second half of the 1990s. Наблюдаемые темпы изменения цен на эти продукты характеризовались тенденцией к снижению, и даже ускорению во второй половине 90 х годов.
The pace of the disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation of Rwandese, Ugandan and Burundian armed elements has accelerated beyond even our own expectations. Темпы осуществления разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения или репатриации руандийских, угандийских и бурундийских вооруженных элементов ускорились и даже превзошли наши собственные ожидания.
The growth of GDP slowed as well in much of Central America (although not in Honduras or Nicaragua), while it accelerated in several Caribbean countries. Темпы роста ВВП снизились также и во многих странах Центральной Америки (хотя и не в Гондурасе и Никарагуа), тогда как в ряде стран Карибского бассейна произошло их повышение.
In the developing world, the accelerated development of the newly industrialized countries caused shortages in certain sectors of labour that was provided by migrants. В развивающихся странах ускоренные темпы экономического развития новых индустриальных стран вызвали нехватку рабочей силы в определенных секторах, в которых стали работать мигранты.
It cannot be denied that in all parts of the world, changes in the structure of the family have accelerated over the past decade. Никак нельзя отрицать того, что темпы преобразований в структуре семьи за последнее десятилетие ускорились во всех частях планеты.
Similarly, economic growth accelerated in the Sudan, partly reflecting robust growth in its services sector. Подобным образом ускорились темпы экономического роста и в Судане отчасти в результате мощного роста в секторе услуг.
This national project has greatly accelerated the pace of introduction of internationally recognized prevention, early detection and case management services, and public education and training for Mongolian professionals. Этот национальный проект позволил значительно ускорить темпы внедрения международно признанных мер по профилактике, раннему выявлению и лечению и мер в области государственного образования и профессиональной подготовки монгольских специалистов.