Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Absolutely - Полностью"

Примеры: Absolutely - Полностью
I was in the middle of an absolutely gripping book. Я полностью погрузилась в абсолютно чумовую книгу!
Consistent with this state philosophy, my country is absolutely convinced that compliance with international rulings handed down by a competent international court, as well as good-faith compliance with the commitments undertaken by means of treaty, will guarantee peace, harmony and security among peoples and Governments. Следуя этой принципиальной государственной философии, моя страна полностью убеждена в том, что выполнение международных решений, вынесенных компетентным международным судом, а также добровольное соблюдение принятых договорных обязательств будут гарантией мира, согласия и безопасности между народами и правительствами.
Through this programme, students will no longer have to go abroad, as their degrees will be absolutely identical - not just "equivalent" - to those issued by universities affiliated with the programme. Благодаря этой программе студентам больше не понадобится выезжать за рубеж, поскольку получаемые ими степени будут не только абсолютно идентичны, но и полностью эквивалентны тем степеням, которые присуждаются университетами, связанными с этой программой.
While it will be difficult, given the logistical challenges, to ensure that the elections are absolutely perfect, it will be important for the credibility of the process that the Independent Electoral Commission remains impartial and fully transparent in managing the elections. Хотя вследствие материально-технических проблем будет сложно добиться того, чтобы выборы были абсолютно идеальными, для обеспечения доверия к этому процессу будет важно, чтобы Национальная избирательная комиссия продолжала придерживаться беспристрастного и полностью транспарентного подхода в своей деятельности по проведению выборов.
The court may decide to conduct all or part of the hearings in closed sessions in cases which absolutely require such measures for the protection of public moral or public security. Суд может принять решение провести полностью или частично закрытое слушание только в случае, когда это безусловно необходимо для защиты общественной этики или общественной безопасности.
The revised Action Plan recognizes the hitherto progress in facilitating provision of services such as health care, which is almost absolutely free of charge, as well as the progress in the provision of free education for children. Пересмотренный План действий признает наблюдавшийся до настоящего времени прогресс в содействии предоставлению таких услуг, как услуги в области здравоохранения, которые практически всегда являются полностью бесплатными, а также прогресс в области предоставления детям бесплатного образования.
The Security Council should only impose sanctions when it was absolutely convinced that there was a threat to peace, a breakdown of peace, or an act of aggression by the State, and that sanctions were the best way to change that State's behaviour. Вводить санкции должен только Совет Безопасности, будучи полностью убежденным в наличии угрозы миру, в нарушении мира или в том, что имел место акт агрессии со стороны какого-либо государства и что введение санкции - наилучший способ для исправления поведения данного государства.
Is she really gone? - Absolutely. Она действительно ушла? - Полностью.
Absolutely committed to this goal, the Argentine Republic is actively participating in the negotiations on the comprehensive test-ban treaty. Полностью приверженная этой цели, Аргентинская Республика активно участвует в переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
KA: Absolutely. I think it is long overdue. Кофи Аннан: Полностью. Я думаю, давно пора.
I agree with you absolutely. Я с вами полностью согласен.
I am absolutely full again. Я снова полностью сыт.
She was absolutely right. Она была полностью права.
I absolutely trust him. Я полностью ему доверяю.
So let me get this absolutely straight. Давайте все полностью проясним.
Mother, I absolutely agree. Мама, я полностью согласна!
You're... just absolutely insane. Ты... просто полностью ненормальная.
It was understood from the beginning that the nuclear non-proliferation regime by itself could not completely prevent these weapons from spreading, not even from spreading to States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, if such States were absolutely determined to acquire them. С самого начала было понимание того, что режим нераспространения ядерного оружия сам по себе не может полностью гарантировать нераспространение таких видов оружия, причем даже не может предотвратить его распространение среди государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия, если такие государства полны решимости приобрести его.
UNFICYP limits the redeployment of funds to situations that are absolutely necessary and fully justifiable, and requests for redeployments between budget groups are only approved after review, in line with the established procedures В ВСООНК перераспределение средств производится только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо и полностью оправдано, и просьбы о перераспределении средств между категориями бюджетных расходов утверждаются только по проведении анализа в соответствии с установленными процедурами
My share is mine absolutely. Моя доля в отцовском наследстве полностью моя.
I agree with you absolutely. Я полностью с тобой согласен.
You're absolutely right. Ты целиком и полностью права.
One needs to be committed absolutely. Нужно полностью посвятить себя этому
Totally, absolutely, 100 million percent sure. Полностью и совершенно уверена.
I've absolutely loved it. Мне это целиком и полностью нравилось.