Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Absolutely - Полностью"

Примеры: Absolutely - Полностью
You know, I'm absolutely on the same page as you. Вы знаете, я полностью на вашей стороне.
We must be absolutely certain that she's not an instrument of the devil. Мы должны быть полностью уверены, что она - не инструмент дьявола.
I just want you to know you can absolutely count on me, sir. Я просто хотел сказать, что вы можете полностью рассчитывать на меня, сэр.
(Olly) They absolutely love it. (Олли) Они полностью одобрили.
Dr. Pounder acknowledged that the possibility of a mass suicide cannot be absolutely excluded. Д-р Паундер признал, что возможность массового самоубийства полностью исключить нельзя.
The reference to General Assembly resolution 46/51 was absolutely contrary to Peru's position. Ссылка на резолюцию 46/51 Генеральной Ассамблеи полностью противоречит позиции Перу.
Some pesticides have been absolutely prohibited, others are restricted and some are subject to application according to best environmental practices. Некоторые пестициды запрещены полностью, в отношении других действуют ограничения, а третьи могут вноситься при условии использования наиболее эффективных методов с точки зрения экологии.
Yes - absolutely, completely over. Да... полностью, абсолютно кончено.
I need someone I can trust absolutely. Мне нужен тот, кому я полностью доверяю.
You may have noticed that I have changed absolutely everything since Bakersfield. Может ты не заметил, но я полностью поменялась с тех пор, как уехала из Бейкерсфилда.
The people are left absolutely homeless. Люди полностью лишаются крова над головой.
That experience has, of course, been absolutely consistent with international law. Этот опыт, разумеется, полностью согласуется с международным правом.
The State party adds that the author is not absolutely barred from returning to Canada. Государство-участник добавляет, что возвращение автора в Канаду запрещено не полностью.
The use of any kind of force was explicitly and absolutely prohibited by the Convention. Применение любого рода силы открыто и полностью запрещено положениями Конвенции.
The Tribunal has the power to discharge a patient, either absolutely or conditionally, if certain criteria are met. Суд имеет полномочия освобождать пациента из-под стражи либо полностью, либо условно, в случае соблюдения определенных критериев.
That was a very forward-looking shift in approach, and one that would be absolutely consistent with the Committee's jurisprudence. Это весьма прогрессивное изменение в подходе, которое полностью соответствует юридической практике Комитета.
In the context of the ICTY, the EU remains absolutely committed to seeing all four remaining indictees face international justice. Что касается МТБЮ, то ЕС полностью привержен тому, чтобы все четыре остающихся на свободе обвиняемых предстали перед международным правосудием.
The Irish and British Governments remain absolutely committed to the Good Friday Agreement and to its implementation in full. Ирландское и британское правительства по-прежнему полностью привержены Соглашению о страстной пятнице и его осуществлению в полном объеме.
And indeed, the various interventions we have heard this morning absolutely confirm that impression. Да и различные выступления, которые мы заслушали сегодня утром, полностью подтверждают это впечатление.
50 per cent for disabled persons who are absolutely unable to perform any kind of gainful activity. 50% для инвалидов, полностью не способных осуществлять какую бы то ни было профессиональную деятельность.
Last but not least, information about all existing and planned nuclear projects must be absolutely transparent and open to public access. И последняя, но не менее важная задача - обеспечить, чтобы информация обо всех уже действующих и будущих атомных электростанциях была полностью прозрачной и общедоступной.
The punishment for such activities is absolutely in compliance with the standards of international law. Установленные для них наказания за такую деятельность полностью соответствуют стандартам международного права.
The proposed amendment was unnecessary and absolutely contrary to the spirit and letter of the draft resolution. Предлагаемая поправка является излишней и полностью противоречит духу и букве проекта резолюции.
We are absolutely certain that under your leadership, we will continue to advance our agenda. Мы полностью убеждены в том, что под Вашим руководством мы продолжим прогресс в деле обсуждения нашей повестки дня.
And I can do that because I absolutely trust you with my son. И я могу сделать это, потому что полностью доверяю тебе ребенка.