Yes, but are you absolutely certain that it's me... |
Да, но ты полностью уверена, что я и есть... |
Of course, I'm absolutely at your service. |
Конечно, я полностью в вашем распоряжении. |
But someone Clovis' size, we can't absolutely guarantee that. |
Но для человека размеров Кловиса мы не можем полностью гарантировать это. |
Most farmers were just absolutely disgusted with the whole concept. |
Большинство фермеров были просто полностью разочарованы всем в целом. |
My nurses are absolutely committed to their patients. |
Мои медсестры полностью отдают себя заботе о пациентах. |
It's okay, Walter, we're absolutely... |
Всё в порядке, Уолтер, мы полностью... |
I absolutely and fully trust Standartenfuhrer Stirlitz. |
"Я целиком и полностью доверяю штандартенфюреру Штирлицу". |
I'm afraid they're all absolutely and entirely... true. |
Боюсь, все они абсолютно и полностью... правдивы. |
My trip here is absolutely secret and incognito. |
Ное пребывание здесь совершенно секретно и полностью инкогнито. |
The phone records will absolutely prove I'm right. |
Телефонная запись докажет мою правоту полностью. |
All our services are absolutely free for scientists. |
Все сервисы соцсети полностью бесплатны для ученых. |
This way of investment is absolutely transparent and clear for both builders and potential housing buyers. |
Этот способ полностью прозрачен и понятен как строителям, так и потенциальным покупателям жилья. |
Forgotten completely, totally, absolutely. |
Забыта полностью, тотально, абсолютно. |
Labor and delivery left me feeling absolutely broken. |
Схватки и роды полностью опустошили меня. |
I seem to be swallowing books whole, absolutely devouring them. |
Прямо проглатываю книги целиком, полностью их поглащаю. |
Of course, I absolutely guarantee it if you follow my prescribed course. |
Конечно, полностью гарантирую, если будете следовать моим предписаниям. |
I imagine that a leading lady has to trust her wardrobe mistress absolutely. |
Я полагаю, что ведущая актриса должна полностью доверять своей костюмерше. |
My life here absolutely intolerable, completely inexcusable. |
Моя жизнь здесь совершенно невыносима, полностью бессмысленна. |
And if it's absolutely necessary, we can arrange for further testimony after the Sergeant has fully recovered. |
Если это необходимо, мы вызовем сержанта Дрейпер для дополнительных вопросов, когда она полностью поправится. |
The allegation that the Albanian population in Kosovo and Metohija is "totally prevented from the social life" is absolutely untrue. |
Утверждение о том, что албанское население в Косово и Метохии "полностью отстранено от общественной жизни", является абсолютно неверным. |
The President of the Conference has an important function to perform, and I absolutely agree with Ambassador Benjelloun-Touimi in that respect. |
У Председателя Конференции имеются более важные задачи, и в этом мы целиком и полностью согласны с послом Бенджеллун-Туими. |
To this end the Bahamas is totally and absolutely committed. |
Багамы полностью и абсолютно привержены этой цели. |
As stated before, reverse discrimination is absolutely to be avoided. |
Как говорилось выше, необходимо полностью предотвратить "дискриминацию наоборот". |
Therefore, any use of fabricated names for that body of water was totally groundless, absolutely unacceptable and without legal value. |
Поэтому любое употребление вымышленных названий данного водного объекта является полностью необоснованным, абсолютно неприемлемым и не имеющим юридического значения. |
I mean, to be truly happy, a man must live absolutely in the present. |
То есть, чтобы быть полностью счастливым, нужно жить только настоящим. |