| Yes, but are you absolutely certain that it's me... | Да, но ты полностью уверена, что я и есть... |
| Of course, I'm absolutely at your service. | Конечно, я полностью в вашем распоряжении. |
| But someone Clovis' size, we can't absolutely guarantee that. | Но для человека размеров Кловиса мы не можем полностью гарантировать это. |
| Most farmers were just absolutely disgusted with the whole concept. | Большинство фермеров были просто полностью разочарованы всем в целом. |
| My nurses are absolutely committed to their patients. | Мои медсестры полностью отдают себя заботе о пациентах. |
| It's okay, Walter, we're absolutely... | Всё в порядке, Уолтер, мы полностью... |
| I absolutely and fully trust Standartenfuhrer Stirlitz. | "Я целиком и полностью доверяю штандартенфюреру Штирлицу". |
| I'm afraid they're all absolutely and entirely... true. | Боюсь, все они абсолютно и полностью... правдивы. |
| My trip here is absolutely secret and incognito. | Ное пребывание здесь совершенно секретно и полностью инкогнито. |
| The phone records will absolutely prove I'm right. | Телефонная запись докажет мою правоту полностью. |
| All our services are absolutely free for scientists. | Все сервисы соцсети полностью бесплатны для ученых. |
| This way of investment is absolutely transparent and clear for both builders and potential housing buyers. | Этот способ полностью прозрачен и понятен как строителям, так и потенциальным покупателям жилья. |
| Forgotten completely, totally, absolutely. | Забыта полностью, тотально, абсолютно. |
| Labor and delivery left me feeling absolutely broken. | Схватки и роды полностью опустошили меня. |
| I seem to be swallowing books whole, absolutely devouring them. | Прямо проглатываю книги целиком, полностью их поглащаю. |
| Of course, I absolutely guarantee it if you follow my prescribed course. | Конечно, полностью гарантирую, если будете следовать моим предписаниям. |
| I imagine that a leading lady has to trust her wardrobe mistress absolutely. | Я полагаю, что ведущая актриса должна полностью доверять своей костюмерше. |
| My life here absolutely intolerable, completely inexcusable. | Моя жизнь здесь совершенно невыносима, полностью бессмысленна. |
| And if it's absolutely necessary, we can arrange for further testimony after the Sergeant has fully recovered. | Если это необходимо, мы вызовем сержанта Дрейпер для дополнительных вопросов, когда она полностью поправится. |
| The allegation that the Albanian population in Kosovo and Metohija is "totally prevented from the social life" is absolutely untrue. | Утверждение о том, что албанское население в Косово и Метохии "полностью отстранено от общественной жизни", является абсолютно неверным. |
| The President of the Conference has an important function to perform, and I absolutely agree with Ambassador Benjelloun-Touimi in that respect. | У Председателя Конференции имеются более важные задачи, и в этом мы целиком и полностью согласны с послом Бенджеллун-Туими. |
| To this end the Bahamas is totally and absolutely committed. | Багамы полностью и абсолютно привержены этой цели. |
| As stated before, reverse discrimination is absolutely to be avoided. | Как говорилось выше, необходимо полностью предотвратить "дискриминацию наоборот". |
| Therefore, any use of fabricated names for that body of water was totally groundless, absolutely unacceptable and without legal value. | Поэтому любое употребление вымышленных названий данного водного объекта является полностью необоснованным, абсолютно неприемлемым и не имеющим юридического значения. |
| I mean, to be truly happy, a man must live absolutely in the present. | То есть, чтобы быть полностью счастливым, нужно жить только настоящим. |