Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода Зарубежных

Примеры в контексте "Abroad - Зарубежных"

Примеры: Abroad - Зарубежных
Among the leading Russian investors abroad, measured by foreign assets, three are non-natural resource-based enterprises. Среди ведущих российских иностранных инвесторов по размеру зарубежных активов три являются предприятиями, не имеющими отношения к полезным ископаемым.
We are deeply honoured that he has chosen New York for one of his first trips abroad. Мы искренне считаем для себя честью то, что он выбрал Нью-Йорк в качестве одного из пунктов для посещения во время своих первых зарубежных визитов.
Using integration policies to counteract the exclusion experienced by persons born abroad is an explicit priority for the Government. Эксплицитным приоритетом правительства является использование интеграционной политики, с тем чтобы противодействовать социальному отчуждению зарубежных уроженцев.
Uzbek embassies abroad and overseas branches of the Ekosan Fund are taking part in this initiative. В этом деле участие принимают посольства Узбекистана в зарубежных странах и отделения фонда "Экосан" за рубежом.
Every year, the Government sends young Turkmens to study in higher educational establishments abroad. Правительство Туркменистана ежегодно направляет молодежь страны на учебу в высшие учебные заведения зарубежных стран.
Now a days, women are even going abroad to get employment in the foreign job markets. Сегодня женщины даже выезжают за границу в поисках работы на зарубежных рынках труда.
The United Kingdom is also supporting the work of foreign governments to tackle socio-economic problems that can lead to radicalisation abroad. Кроме того, Соединенное Королевство поддерживает усилия правительств зарубежных стран по решению социально-экономических проблем, которые могут стать причиной усиления радикализма в других странах.
A Hungarian citizen may pursue studies in higher education abroad without official permission. Венгерские граждане могут получать образование в зарубежных вузах без официального разрешения.
There are 56 diplomatic missions of the Republic of Azerbaijan (embassies, consulates and permanent representatives) abroad. Азербайджанская Республика имеет 56 дипломатических миссий (посольств, консульств и постоянных представительств) в зарубежных странах.
The Ministry is keen to increase the expertise of personnel by having them participate in training courses, conferences and workshops held in various countries abroad. Министерство стремится повышать уровень знаний персонала, привлекая его к участию в учебных курсах, конференциях и семинарах-практикумах, которые проводятся в различных зарубежных странах.
As a consequence of the economic upswing and different Government initiatives, the participation of persons born abroad on the labour market has increased significantly since 1997. Как следствие поступательной экономической динамики и разного рода правительственных инициатив, с 1997 года значительно возросло участие зарубежных уроженцев на рынке труда.
Increasing the employment rate, combating unemployment and ensuring equal rights and opportunities in the labour market for persons born abroad are given high political priority. Высокий политический приоритет отводится повышению уровня занятости, борьбе с безработицей и обеспечению равных прав и возможностей на рынке труда в том, что касается зарубежных уроженцев.
State funding is provided on a regular basis to reinforce staff at employment offices in distressed urban areas that have a high percentage of persons born abroad in the population they serve. На регулярной основе выделяется государственное финансирование в целях укрепления кадрового состава бюро по трудоустройству в бедственных городских районах, где среди обслуживаемого ими контингента отмечается высокая доля зарубежных уроженцев.
Unemployment rate: total, and among persons born abroad Уровень безработицы: в целом и среди зарубежных уроженцев
Corporations registered in the Republic of Azerbaijan may act as agents in the placement of Azerbaijani nationals for work abroad. Юридические лица, прошедшие государственную регистрацию в Азербайджанской Республике, могут быть посредниками в устройстве граждан Азербайджанской Республики на работу в зарубежных странах.
Having expanded their knowledge and experience while abroad, immigrants return with access to a network of overseas contacts that can benefit their work at home. Умножив свои знания и опыт во время пребывания за рубежом, иммигранты возвращаются на родину с сетью зарубежных контактов, которые они с выгодой могут использовать в своей работе на родине.
It is the duty of Governments to protect their citizens and to inform them of the dangers they may encounter during their travel abroad. ЗЗ. Правительства обязаны защищать своих граждан и информировать их о тех опасностях, с которыми они могут столкнуться во время зарубежных поездок.
Representatives of UNITA are now being incorporated into various government positions, including as ambassadors for Angola abroad. Представители УНИТА в настоящее время занимают различные должности в государственных структурах, в том числе должности послов Анголы в зарубежных странах.
Leading professionals, potential investors, representatives of the governmental authorities and mass media from Ukraine and abroad are participating in the exhibitions. В них принимают участие ведущие специалисты, потенциальные инвесторы, представители властных структур, средств массовой информации из Украины и зарубежных стран.
By 1938, nearly 16,000 works by German and non-German artists had been seized from German galleries and either sold abroad or destroyed. К 1938 году около 16 тыс. работ немецких и зарубежных художников были убраны из галерей Германии и проданы или вообще уничтожены -.
In the case of the United States, there was virtually no growth in employment in foreign affiliates abroad during the period 1982-1991. Что касается корпораций Соединенных Штатов, то в период 1982-1991 годов рост числа рабочих мест в их зарубежных филиалах практически отсутствовал.
The State is making extensive efforts to persuade State bodies and non-governmental organizations in foreign countries to participate in the process of training abroad pupils and students from Azerbaijan. Государство проводит широкую работу по привлечению государственных структур и негосударственных организаций зарубежных стран к процессу обучения учащихся и студентов из Азербайджана за рубежом.
He noted that new mining legislation in the region aimed to reduce but not eliminate protectionist policies, seeking investment from home and abroad. Выступающий отметил, что новое законодательство в горнорудном секторе региона направлено на снижение, а не на полное устранение протекционистских барьеров, а также на привлечение как внутренних, так и зарубежных инвестиций.
The number of Albanian migrants abroad in irregular situations had diminished in recent years and projects had been established abroad to support their voluntary return. Число албанских мигрантов, незаконно находящихся за границей, за последние годы уменьшилось, и в зарубежных странах были развернуты проекты по содействию их добровольному возвращению.
participation of women in conferences abroad, gathering timely information; presentation of Slovak women - entrepreneurs abroad; содействие участию женщин в зарубежных конференциях, организация своевременного сбора информации; представительство словацких женщин-предпринимателей за границей;