Renowned specialists in education, politics, science, economy take part in the conference along with public figures, representatives of Ukrainian communities abroad and Ukraine. |
В мероприятиях конференции принимают участие ведущие специалисты по вопросам образования, политики, культуры, науки, экономики и общественные деятели - представители зарубежных украинских общин и Украины. |
The inflow of religious literature and other religious matter from religious centres abroad has considerably increased. |
Существенно увеличился приток религиозной литературы и другой религиозной атрибутики из зарубежных религиозных центров. |
They have therefore embarked, with the assistance of the international financial organizations and other partners abroad, on radical economic reforms aimed at laying the foundations for economic growth and development. |
Поэтому они при поддержке международных финансовых организаций и других зарубежных партнеров вступили на путь радикальных экономических реформ, имеющих целью заложить основы экономического роста и развития. |
A number of medical institutions are also using space capabilities available worldwide to seek health-related services such as diagnosis, prescription, training and advice from their counterparts abroad. |
Некоторые медицинские учреждения используют также имеющиеся в мире космические возможности для получения от своих зарубежных партнеров таких услуг в области здравоохранения, как диагностика, выписка рецептов, подготовка кадров и консультирование. |
In turn, Turkmen performers tour abroad. |
В свою очередь творческие коллективы Туркменистана гастролируют в зарубежных странах. |
Sales abroad strongly need export facilities such as export promotion and credit. |
Для осуществления продаж на зарубежных рынках остро необходимы такие механизмы поддержки экспорта, как содействие экспорту и кредиты. |
Peruvians who live abroad may vote at Peruvian consulates. |
Перуанцы, проживающие за рубежом, могут осуществить свои избирательные права в зарубежных перуанских консульствах. |
The Government has instituted other grant schemes for study abroad. |
Кроме того, в Княжестве существуют и другие системы материальной помощи, позволяющие проходить стажировку в зарубежных странах. |
He also welcomed the training and preparation given to Paraguayan public servants who were sent to work in consulates abroad. |
Он также приветствует профессиональное обучение и подготовку государственных служащих Парагвая, направляемых на работу в консульства, находящиеся в зарубежных странах. |
Therefore most in search of higher education opportunities leave for institutions abroad. |
Большинство выпускников уезжают из страны для обучения в зарубежных вузах. |
The South African Government has recently encouraged its firms to invest abroad. |
Правительство Южной Африки в последнее время проводит политику поощрения зарубежных инвестиций. |
There are 56 diplomatic missions of the Republic of Azerbaijan abroad. |
Азербайджанская Республика имеет 56 дипломатических миссий в зарубежных странах. |
A further 70 were at Brigham Young University, Hawaii, and some 370 were on international scholarships abroad. |
Еще 70 самоанцев учились в университете "Бригхам Янг", Гавайи, и около 370 - в зарубежных учебных заведениях в рамках программы международной стипендии. |
The increased participation among persons born abroad has been particularly significant in local and regional government. |
Особенно значительный характер носило расширение участия зарубежных уроженцев в сфере местного и регионального управления. |
This general policy is complemented by various special efforts to enhance the integration of persons born abroad in the labour market. |
Такого рода генеральная политика дополняется за счет разного рода специальных усилий по усилению интеграции зарубежных уроженцев на рынке труда. |
The Government has allocated SKr 100 million per year during the 20012003 period to increase employment among persons born abroad. |
В период с 2001 по 2003 год правительство ассигнует 100 миллионов шведских крон в год на повышение занятости среди зарубежных уроженцев. |
The costs for participation in conferences abroad and for organizing local conferences are borne by the relevant international organizations. |
Расходы, связанные с участием в конференциях в зарубежных странах и с проведением конференций на местах, несут соответствующие международные организации. |
The Institute has taken measures to promote women to senior positions in the central office and in the offices abroad. |
В этом учреждении ведется работа по увеличению числа женщин на высших руководящих должностях в самом Институте и в его зарубежных представительствах. |
If you live abroad and are interested in purchasing cars, please contact foreign distributors. |
Если Вы находитесь за границей и заинтересованы в приобретении авто, для вас - координаты зарубежных дистрибьюторов. |
He was in charge of purchasing weapons abroad for the army. |
Он пытался купить оружие у зарубежных стран для национальной армии Бухары. |
Mr. Tacsan is the author of several academic articles published in various periodicals in Costa Rica and abroad. |
Д-р Таксан является автором многочисленных научных статей, опубликованных в различных журналах Коста-Рики и зарубежных изданиях. |
Also quite active assistance in this has been received from foreign government and public organizations and from Ukrainians abroad. |
Так же, как и довольно активная помощь в этом зарубежных правительственных и общественных организаций, украинской диаспоры. |
Every year, dozens of women represent the Ministry of Health in delegations to international conferences and seminars abroad. |
Ежегодно десятки женщин представляют министерство здравоохранения в составе делегаций на международных конференциях и семинарах в зарубежных странах. |
Promoting the Court abroad: 12 official trips to key States are planned |
повышения осведомленности о деятельности суда в зарубежных странах: запланировано двенадцать официальных визитов в ключевые страны; |
Violations of the sanctions on UNITA representation and travel abroad; |
нарушений санкций, касающихся представительств УНИТА за рубежом и зарубежных поездок членов УНИТА; |