Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутого

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутого"

Примеры: Above - Вышеупомянутого
Pursuant to the above decision, the Task Force on Common Services was established in May 1997. Во исполнение вышеупомянутого решения в мае 1997 года была учреждена Целевая группа по общим службам.
The estimates resulting from the above revision, together with the applicable criteria, are presented herein. В настоящем документе представлена смета, ставшая результатом вышеупомянутого пересмотра, вместе с применимыми критериями.
At present, the only proposal for the involvement of the OHCHR is the annual report referred to in para. 16 above. На сегодня единственным предложением о привлечении УВКПЧ к работе Подкомиссии является представление Управлением вышеупомянутого годового доклада.
On the basis of the above mandate, MINUGUA was established on 19 September 1994. На основании вышеупомянутого мандата МИНУГУА была учреждена 19 сентября 1994 года.
To put the above law into force, a decree was passed to determine the amount of public assistance. Для введения в действие вышеупомянутого закона был принят указ, определяющий размер государственной помощи.
After completion of the above vinyl floor tiles replacement project, ESCAP facilities will be free of asbestos-containing materials. После завершения вышеупомянутого проекта по замене виниловых плиток для пола в помещениях ЭСКАТО не будет асбестосодержащих материалов.
During the above mentioned joint meeting, the procedure for the submission of the Statute to UNIDO's General Conference was also indicated. В ходе вышеупомянутого совместного совещания была также рассмотрена процедура представления Устава на рассмотрение Генеральной конференции ЮНИДО.
Same provision is repeated in the article 53 of the above mentioned Law. Такое же положение содержится в статье 53 вышеупомянутого Закона.
Both individually and collectively, the African States have worked to eradicate this scourge above. Африканские государства по отдельности и сообща работают над искоренением этого вышеупомянутого бедствия.
The estimates of resource requirements for 2003 to implement the above proposal are summarized in the table below. В таблице ниже кратко излагаются сметные потребности в ресурсах на 2003 год в связи с осуществлением вышеупомянутого предложения.
In response to the above mandates, a UNFCCC CDM web site () was created and has been regularly updated. В свете вышеупомянутого мандата был создан и регулярно обновляется веб-сайт МЧР РКИКООН ().
At its opening session, the Intergovernmental Negotiating Committee took up consideration of the above item. Межправительственный комитет для ведения переговоров приступил к рассмотрению вышеупомянутого пункта на своем 1-м заседании.
In this case, vehicles from the country will continue to be accepted in international traffic on the basis of the rule recalled above. В этом случае транспортные средства этой страны будут по-прежнему допускаться к международному движению на основе вышеупомянутого правила.
Based on the above analysis, suitable strategy for agricultural sector and key sub-sector should integrate gender concerns in programme planning and implementation. Разработанная на основе вышеупомянутого исследования надлежащая стратегия для сельскохозяйственного сектора и ключевого подсектора должна учитывать гендерные аспекты при осуществлении деятельности по планированию и реализации программ.
Pursuant to the signing of the above agreement, trust funds to facilitate the financing of the two independent commissions have been established. После подписания вышеупомянутого соглашения были учреждены целевые фонды для облегчения финансирования этих двух независимых комиссий.
The elaboration of the above described baseline study will be the main part of EFSOS activities in the next years. В ближайшие годы основным направлением деятельности по программе ПИЛСЕ станет проведение вышеупомянутого базового исследования.
The second concerns the ambit of the above analysis. Второй вопрос касается пределов применимости вышеупомянутого анализа.
Subject to the above, Parties to the Convention shall be bound by any Annex in its entirety . С учетом вышеупомянутого Стороны Конвенции связаны любым Приложением как единым целым».
The general procedure for the use of coercive means and their enumeration are contained in the provisions of article 22 of the above law. Общая процедура применения этих средств и их перечень содержатся в положениях статьи 22 вышеупомянутого Закона.
The Polish substantive law, apart from the exclusion specified above, does not make any other exceptions to the principle of territorial jurisdiction. Кроме вышеупомянутого исключения, в польском материальном праве отсутствуют какие-либо другие отступления от принципа территориальной юрисдикции.
Exceptions to the above principle should be based only on humanitarian considerations. Исключения из вышеупомянутого принципа могут делаться сугубо по гуманитарным соображениям.
Paragraph 30 of the above document includes a list of message functions. В пункте 30 вышеупомянутого документа приводится перечень видов сообщений.
This request would be conveyed to the upcoming meeting of the above Committee in March 1998. Эта просьба будет доведена до сведения следующего совещания вышеупомянутого Комитета, которое состоится в марте 1998 года.
Against this background, the Committee may wish to continue its discussions on the above amendment proposal. Исходя из этого, Комитет может, при желании, продолжить обсуждение вышеупомянутого предложения по поправкам.
At the same time, the Board noted practical difficulties in the implementation of the above regulation in some EU member states. В то же время Совет отметил практические трудности в осуществлении вышеупомянутого регламента в некоторых государствах членах ЕС.