| The whole list was available to delegations on request. | Направив соответствующий запрос, делегации могут получить полный список этих организаций. |
| A whole audience full of old woman, and all deaf. | Полный зал престарелых женщин, и все глухие. |
| You got a whole drawer full of stolen appetizers. | У тебя полный ящик ворованных закусок. |
| Actually, I think I bring the whole package. | А я думаю, что я - полный комплект. |
| No, but I'd like the whole report. | Нет, но мне нужен полный отчет. |
| Got fireworks the stroke of midnight the whole charade. | Фейерверки ровно в полночь Полный набор развлечений. |
| Husband, kids, minivan, the whole shebang. | У нее есть муж, дети, минивэн, полный комплект. |
| He gave me my whole genome. | Она передал мне мой полный геном. |
| I see you got the hat, boots - the whole nine. | Я вижу, у тебя есть шляпа, сапоги... полный набор. |
| Beverly always takes the whole hour. I insist. | Беверли всегда берёт полный час, я настаиваю. |
| Head over heels, pit in the stomach, whole nine yards. | Втюрилась по уши, бабочки в животе, полный набор. |
| Flux - that's one of those great words that covers a whole boatload of sins. | Обстоятельства - одно из тех замечательных слов, которым прикрывают полный набор грехов. |
| There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road. | Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами. |
| There's a whole hotel here full of tortured souls who could really use your help. | Тут полный отель замученных душ которым нужна твоя помощь. |
| You get the whole set of encyclopedias for $1200. | Вы можете получить полный набор энциклопедий за $1200. |
| Took down the whole setup, books, cash, everything. | Полный набор изъяли, бухгалтерию, наличку, абсолютно все. |
| Well, I have a whole backpack full of clothes. | У меня есть полный рюкзак одежды. |
| I had a whole cycle to wait, felt like a latte. | Я поставил на полный цикл, захотел латте. |
| We need the whole package - new identities in a foreign country and safe passage there. | Нам нужен полный комплект... новые личности в другой стране и безопасный проезд туда. |
| He had money, looks, the whole package. | У него были деньги, крутая внешность - полный набор. |
| Prioritization - mostly of measures, but in some cases also of policies - should take the whole period into account. | При приоретизации главным образом мер, но в некоторых случаях политических решений должен приниматься во внимание полный временной период. |
| One more weapon we have against terrorism is the whole body of international law created to cooperate in this field. | Еще одним видом оружия, которое имеется у нас для борьбы с терроризмом, является полный свод норм международного права, разработанный в целях налаживания сотрудничества в этой области. |
| The whole Debian archive should be mirrored. | Зеркалирован должен быть полный архив Debian. |
| She attended the whole course of medical treatment. | Боровляны около Минска. Прошла полный курс лечения. |
| We carry out the whole complex of works upon calculation, selling and installation of your roofing. | Мы осуществляем полный комплекс работ по расчету, продаже и монтажу Вашей кровли. |