STRADOM S.A. is pleased to invite you to do shopping in the company shop, where you can buy the whole range of our products in retail quantities. |
АО STRADOM приглашает Вас посетить наш фирменный магазин, где можно приобрести полный ассортимент нашей продукции розничными партиями. |
Both animals and people have to eat a variety of plants which together will give them the whole complement of all the protein they need. |
И животные, и люди должны есть разнообразные растения, которые вместе дадут им полный набор необходимых белков. |
Thursday early AM - high winds, blizzard, the whole shebang. |
ранним утром четверга, может... сильный ветер, метель, полный комплект. |
There's a whole closet of these things! |
Да там полный шкаф таких хламид! |
You may be a whole bag of crazy, but the prize for weird loner goes to the big guy at the end. |
Пусть ты полный чудик, но в итоге приз странного одиночки достанется толстяку. |
Did you go for the whole package? |
То есть у вас был полный набор? |
Who's paying utilities, the phone records, the employees, the whole Monty. |
Кто платит за коммунальные услуги, телефон, за рабочих, полный набор. |
I really want it... the whole package. |
я действительно хочу его - полный пакет. |
These rural jobs, however, are usually seasonal and do not take the whole day, and working hours vary from day to day. |
В то же время такая работа в сельской местности, как правило, носит сезонный характер и не занимает полный рабочий день, а количество рабочих часов зависит от каждого конкретного дня. |
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances. |
В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники. |
You've got the whole package: |
Кларк, да у тебя же полный набор: |
By omission, and it's only because this whole "leave it to the universe" thing of yours is insane, Lily. |
Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной - это полный бред, Лили. |
What if I want a whole warehouse full of suits? |
А если я хочу целый склад, полный костюмов? |
I mean, if the whole lower arm is gone, you're a cripple. |
Я имею в виду, что если отрубить все предплечье, ты - полный калека. |
I got the whole deal, plus I have a trunk full of diapers. |
Я всё закупил. И у меня полный багажник памперсов. |
I saw a whole world where I'd feel good, full of happy children. |
Я увидела целый мир Где я почуствую себя хорошо Полный счастливых детей |
The next report should contain a full set of indicators of achievement for the whole process, from the initial planning stages to post-conflict reconstruction. |
Следующий доклад должен содержать полный набор показателей достижения результатов для всего процесса - от начальных этапов планирования до постконфликтного восстановления. |
So, you go through the whole house of horrors downstairs and it ends up here. |
Значит, ты проходишь через дом, полный ужасов, и в конце попадаешь сюда. |
If those guys have a truckload of it, could wipe out the whole state. |
Если у этих ребят был полный грузовик зарина, они могут стереть весь штат с лица земли. |
That is a whole lot of hanukah. |
Да тут Ханука в полный рост. |
You know, she had a whole itinerary: |
Знаете, у нее был полный маршрут: |
Microsoft has provided a whole selection of Exchange Management Shell cmdlets that can be used to test the various services and functionality of your Exchange 2007 server before you place it into production. |
Компания Microsoft предоставила полный выбор команд Exchange Management Shell, которые можно использовать для тестирования различных служб и функций вашего сервера Exchange 2007, прежде чем вы введете его в эксплуатацию. |
If we position someone there, there, and there, we'll have the whole street covered. |
Если поставить людей сюда, сюда и сюда, то получим полный обзор. |
There could also be cases where material in the appendices to an IAS might be needed in whole or in part for the abridged IAS. |
В отдельных случаях может также возникнуть необходимость включить в сокращенные МСУ полный текст приложений МСУ или их части. |
However, if you get a whole set of CDs or DVDs, you will get a lot of packages that you won't actually use. |
Однако, если вы имеете полный набор CD или DVD, вы будете иметь множество пакетов, которые вы на самом деле не используете. |