| A summary of the main initiatives undertaken during the reporting period is provided in paragraph 5 of the report. | Основные инициативы, предпринятые в течение отчетного периода, кратко изложены в пункте 5 доклада. |
| A list of the panellists is enclosed and following is a summary of the key issues discussed in the sessions. | Список членов дискуссионных групп приводится в добавлении, а ниже кратко излагаются основные вопросы, обсуждавшиеся на этих сессиях. |
| The present document contains a summary of recent key developments in cross-border and transit transport by road and rail in the region. | В настоящем документе кратко изложены наметившиеся в последнее время основные тенденции в области трансграничных и транзитных перевозок по автомобильным и железным дорогам в регионе. |
| Below is a summary discussion of a conceivable range of technologies and applications that may be studied or developed in the future. | Ниже кратко рассматриваются возможные различные технологии и виды их применения, которые, возможно, будут изучаться или разрабатываться в будущем. |
| A summary of the Board's principal recommendations is presented in paragraph 11. | В пункте 11 кратко излагаются главные рекомендации Комиссии. |
| A summary of national-level criteria for sustainable forest management, formulated under five international initiatives, is presented in Table 2. | Критерии устойчивого лесопользования на национальном уровне, разработанные в соответствии с пятью международными инициативами, кратко излагаются в таблице 2. |
| A summary of those arrangements is contained in paragraphs 11 to 14 below. | Эти процедуры кратко излагаются в пунктах 11-14 ниже. |
| Annex 5 presents the summary of the TEM Trust Fund contributions in 1992-2000. | В приложении 5 кратко охарактеризованы взносы, внесенные в Целевой фонд ТЕА в 1992-2000 годах. |
| A summary of the contents of these reports is given below. | Содержание этих докладов кратко излагается ниже. |
| The report presents a summary of the information provided. | Таким образом, в докладе кратко излагается полученная информация. |
| A summary of the Federation's positions on the recommendations and decisions of the International Civil Service Commission is contained in the appendix. | Позиция Федерации по рекомендациям и решениям Комиссии по международной гражданской службе кратко изложена в добавлении. |
| A summary of the Special Rapporteur's concluding remarks was contained in paragraphs 328 to 332 of the report. | Заключительные замечания Специального докладчика кратко изложены в пунктах 328 - 332 доклада. |
| The report provides a summary of the answers received. | В докладе кратко изложены полученные ответы. |
| At the invitation of the Chair of the Workshop, TEAP Co-Chair Mr. Lambert Kuijpers provided a summary of the IPCC/TEAP Special Report. | По предложению Председателя семинара-практикума, сопредседатель ГТОЭО г-н Ламберт Кёйперс кратко изложил содержание Специального доклада МГЭИК/ГТОЭО. |
| Please provide a summary of how it has in fact been carried out. | Просьба кратко описать, как на практике соблюдается этот Закон. |
| Paragraph 11 below contains a summary of the main recommendations of the Board. | Основные рекомендации Комиссии кратко излагаются в пункте 11 ниже. |
| In the interest of clarity, the Secretary-General sets out below a summary of those proposals. | В целях обеспечения определенности Генеральный секретарь ниже кратко излагает эти предложения. |
| Following is a summary of the fraud: | Эти случаи мошенничества кратко перечислены ниже: |
| To illustrate the situation, in the paragraphs below the Group presents a brief summary of its findings by region. | В качестве иллюстрации в пунктах ниже Группа хотела бы кратко изложить свои выводы по регионам. |
| This report is a summary of the presentations, discussions and key recommendations of the workshop. | В настоящем докладе кратко изложено содержание сделанных в ходе практикума выступлений и состоявшихся на нем обсуждений, а также вынесенных по его итогам ключевых рекомендаций. |
| The table below provides a summary of the financial status of both components. | В таблице ниже кратко изложено финансовое положение обоих компонентов. |
| Figure 1 provides a summary view of how administrative sources and surveys might be used in combination to create population and attribute estimates. | На рис. 1 кратко представлено, каким образом административные источники и обследования могут быть использованы в сочетании друг с другом для получения демографических и качественных оценок. |
| The feedback below is a summary of issues raised at these meetings. | Ниже кратко изложены вопросы, обсуждавшиеся на этих совещаниях. |
| Below is a summary of types of mainstreaming activities within these frameworks. | Ниже кратко охарактеризованы виды интеграционной деятельности, осуществляемой в этом контексте. |
| The following is a summary of relevant opinions given and observations made by the Parliamentary Ombudsman in 1998-2002. | Ниже кратко излагаются соответствующие заключения и замечания, сделанные парламентским Уполномоченным по правам человека в 1998-2002 годах. |