The President also recalled that at the end of each round-table discussion, he would invite co-chairs to make a brief summary of their impressions of the discussions. |
Председатель также напомнил, что в конце каждой дискуссии за "круглым столом" он предложит сопредседателям кратко обобщить их впечатления о результатах дискуссий. |
Broad statements such as those currently at the beginning of paragraphs 79 and 80 could be retained in order to provide a short summary of the situation worldwide. |
Общие заявления, как, например, в начале пунктов 79 и 80, можно было бы сохранить, с тем чтобы можно было кратко охарактеризовать положение во всем мире. |
H.E. Mr. Supachai Panitchpakdi made a summary of the morning session for the benefit of the Second Committee in New York. |
Его Превосходительство г-н Супачаи Паничпакди кратко рассказал о результатах утреннего заседания членам Второго комитета в Нью-Йорке. |
The session was then addressed by a senior regulator from France who provided a concise summary of that country's significant experience with mandatory sustainability reporting initiatives and highlighted important lessons that have been learned. |
Затем перед участниками сессии выступил высокопоставленный представитель французского органа регулирования, кратко рассказавший о богатом опыте осуществления в стране инициатив, касающихся подготовки обязательной отчетности по вопросам устойчивости, и о тех важных уроках, которые эти инициативы позволили вынести. |
The early years of the war are represented by a summary by Daniel Clapsaddle Carvel, and Richard's narrative resumes at the start of the North Sea action between the Bonhomme Richard, captained by Jones, and the Serapis. |
Первые годы войны кратко описаны Даниэлом Клэпседдлом Карвелом, а повествование от лица Ричарда возобновляется в начале боя у мыса Фламборо-Хед между USS Bonhomme Richard по командованием капитана Джонса, и HMS Serapis. |
At the "meeting of interested experts", the history of discussions on the new certification test at GBUM and the summary of those discussions were presented. |
На "совещании заинтересованных экспертов" была представлена информация о проведенных в рамках ГСПБ обсуждениях, посвященных новому испытанию для целей сертификации, и были кратко освещены их итоги. |
OIOS acknowledged, in its semi-annual report of March 2011, that 8 of 19 recommendations had already been implemented by OHCHR (see annex for a summary of recommendations and their implementation status). |
УСВН подтвердило, что в своем полугодовом докладе от марта 2011 года из 19 вынесенных рекомендаций УВКПЧ уже выполнило 8 рекомендаций (см. приложение, в котором кратко излагаются вынесенные рекомендации и содержится информация о ходе их осуществления). |
A. Summary of resource requirements 80. The following table summarizes the resource requirements for the ERP, CRM and ECM projects. |
В приведенной ниже таблице кратко излагаются потребности в ресурсах на осуществление проектов внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов, системы регулирования отношений с пользователями и системы управления общеорганизационными ресурсами. |