Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Summary - Кратко"

Примеры: Summary - Кратко
Table 1, below, provides a summary of the current UNCDF growth and expansion plan, which is generally aligned with business plan targets. В таблице 1 ниже кратко излагается нынешний план развития и расширения деятельности ФКРООН, большинство положений которого согласовано с целевыми показателями плана оперативной деятельности.
Mr. Storey, speaking on behalf of the Co-Chairs of the work programme, provided a summary of the work they had conducted in 2013. Г-н Сторей, выступая от имени сопредседателей программы работы по долгосрочному финансированию, кратко рассказал о работе, которую они провели в 2013 году.
A review of regional and global activities of the IDNDR is provided in the report, as well as a summary of activities of organizations of the United Nations system. В докладе излагаются региональные и глобальные мероприятия в рамках МДУОСБ, а также кратко описана деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Board's main findings are outlined in the summary and its main recommendations in paragraph 16 of the report. Основные выводы Комиссии кратко изложены в резюме, а ее основные рекомендации - в пункте 16 доклада.
In the following summary of the 2009 report, cooperation projects and national programmes on the peaceful uses of outer space are briefly presented. В представленном ниже резюме доклада за 2009 год кратко излагаются проекты сотрудничества и национальные программы по использованию космического пространства в мирных целях.
The rapporteurs of each session provided a summary of their sessions at the end of the workshop and reported on the outcome of the workshop to the Open-ended Working Group. В конце семинара-практикума докладчики каждого заседания кратко резюмировали свои заседания и сообщили о результатах семинара-практикума Рабочей группе открытого состава.
The Chair provided a brief summary of the workshop held on 23 April noting that it was attended by 60 participants representing all UNFC-2009 end-users with the exception of the financial reporting sector. Председатель кратко охарактеризовал работу рабочего совещания, состоявшегося 23 апреля, отметив, что на нем присутствовали 60 участников, представлявших всех конечных пользователей РКООН-2009 за исключением сектора финансовой отчетности.
The following is a summary of the needs and recommendations regarding biomass and other solid fuel use for heating and energy production Ниже кратко изложены потребности и рекомендации в отношении использования биомассы и других видов топлива в целях отопления и производства энергии.
The Director of OAI is directly accountable to the Administrator and independently submits to the Executive Board an annual report covering a summary of the observations and recommendations of OAI. Директор УРР напрямую подотчетен Администратору и отдельно представляет Исполнительному совету ежегодные доклады, в которых кратко излагаются его замечания и рекомендации УРР.
The representative of the United States of America, chairing the informal working group on enforcement of issues regarding defects and non-compliance, gave a quick summary of the second meeting. Представитель Соединенных Штатов Америки, возглавляющий неофициальную группу по правоприменительной практике в связи с вопросами, касающимися дефектов и несоблюдения требований, кратко охарактеризовал итоги второго совещания.
A summary of the high-level segment was submitted by the President of the Conference of the Parties, Marina Silva, Minister of the Environment of Brazil, at the closure of the meeting. По завершении совещания председатель Конференции Сторон Марина Силва, министр по вопросам охраны окружающей среды Бразилии, кратко обобщила итоги этапа заседаний высокого уровня.
A new concept was prepared in 2005 by the Ministry of the Interior, which is a summary of the problems of the existing regulatory system and the possible alternatives of stepping forward. В 2005 году Министерство внутренних дел разработало новую концепцию, в которой были кратко изложены проблемы, существующие в области правового регулирования, и возможные варианты решений этих проблем.
The report starts with a general overview to identify the environmental, social and economic impact of present production and consumption patterns with a view to assisting Governments in establishing national priorities, followed by a summary of the results of recent projections and perspective studies. В начале доклада в целях определения экологического, социального и экономического воздействия, оказываемого нынешними структурами производства и потребления, приводится общий обзор, призванный помочь правительствам в установлении национальных приоритетов, а затем кратко излагаются результаты последних перспективных расчетов и исследований.
The UNCTAD secretariat presented a summary of the proceedings of the Ministerial segment of the Symposium in the form of a video presentation. Секретариат ЮНКТАД продемонстрировал видеофильм, в котором была кратко отражена работа совещания министров, проведенного в рамках Симпозиума.
Section D of the report contains a summary of key challenges and priorities, building on lessons learned in the current reporting period. UNIFEM contributes to the achievement of reported results, but the achievements belong to national and regional partners. В разделе D доклада кратко излагаются основные задачи и приоритеты на нынешний отчетный период с учетом накопленного опыта. ЮНИФЕМ вносит вклад в достижение отражаемых в докладе результатов, однако следует отметить, что результаты были достигнуты национальными и региональными партнерами.
The representative of the ECMT gave a summary on the conclusion of the Conference "Towards Sustainable Transportation" held in Vancouver from 24 to 27 March 1996 organized by the Environment Directorate of the OECD and the Government of Canada. Представитель ЕКМТ кратко рассказал о результатах работы конференции "Устойчивое развитие транспорта", которая состоялась в Ванкувере 24-27 марта 1996 года и была организована директоратом ОЭСР по окружающей среде и правительством Канады.
At the end of this item, the Chairman provided a brief oral summary describing some of the key issues and understandings emerging from the discussions on refugee women and refugee children. При завершении рассмотрения этого пункта Председатель в устной форме кратко изложил некоторые ключевые вопросы и области взаимопонимания, достигнутого в ходе обсуждения вопросов о женщинах-беженцах и детях-беженцах.
Michael Windfuhr (Food First Information Action Network) presented a summary of the issues discussed at the NGO meeting of 23 July 2002. Михель Виндфур (Сеть первоочередной информации и мер в области продовольствия) кратко охарактеризовал вопросы, обсуждавшиеся на совещании НПО 23 июля 2002 года.
The secretariat presented the summary of developments as agreed upon during the third ad hoc Meeting on the Steel Market, which had taken place the previous day (23 March). Представитель секретариата кратко изложил вопросы, согласованные в ходе третьего Специального совещания по рынку продукции черной металлургии, которое состоялось накануне (23 марта).
A brief summary of the programme is as follows: a general mobilization of positive forces in our country and a need to reach compromise and find common interests everywhere. Если говорить кратко, то главные цели программы - это общая мобилизация позитивных сил в нашей стране и необходимость достижения компромисса и нахождения повсюду общих интересов.
The note also identified other issues that, although in a more summary fashion, could be included in such a document: (a) protection of intellectual property rights; (b) unsolicited electronic communications; and (c) cybercrime. В записке были также определены другие вопросы, которые, хотя и более кратко, могут быть охвачены в таком документе: а) защита прав интеллектуальной собственности; Ь) незапрошенные электронные сообщения; и с) киберпреступность.
28 July: at the Bureau's request, the secretariat circulated an informal paper, supplemented by an addendum on 10 August, containing a summary of the main proposals and comments submitted by Governments and NGOs. 28 июля: По просьбе членов Бюро секретариат распространил неофициальный документ, дополненный добавлением от 10 августа, в котором кратко излагаются основные предложения и замечания, представленные правительственными и неправительственными организациями.
The table presents a summary of statistical data on the employment of men and women not only at public agencies, but also all areas of national economy, trade, manufacture and services. В приводимой ниже таблице кратко представлены статистические данные о занятости мужчин и женщин не только в государственных учреждениях, но и во всех других областях национальной экономики, торговли, производства и в секторе услуг.
The session began with a summary of the proceedings of the Doha International Conference for the Family, presented by His Excellency Abdullah Nasser M. Al-Khalifa, Secretary General of the Supreme Council for Family Affairs, State of Qatar. Заседание началось с выступления Его Превосходительства Абдуллы Насера М. аль-Халифы, генерального секретаря Верховного совета по вопросам семьи Государства Катар, который кратко изложил результаты работы Дохинской международной конференции, посвященной семье.
This initial report provides a summary of existing measures, including measures already implemented and numerous other initiatives that the Democratic Republic of the Congo plans to undertake with a view to ensuring proper implementation of Security Council resolution 1373. В настоящем предварительном докладе кратко изложены осуществляемые в настоящее время меры, уже принятые меры и такие другие инициативы, которые Демократическая Республика Конго намерена предпринять с целью обеспечить эффективное выполнение резолюции 1373 Совета Безопасности.