Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Кратко

Примеры в контексте "Summary - Кратко"

Примеры: Summary - Кратко
He notes that it is desirable for Governments to receive relevant information as expeditiously as possible and to have their replies thereto reflected in the same report that contains the summary of the original information transmitted by the Special Rapporteur. Он отмечает желательность для правительств получения соответствующей информации как можно скорее, с тем чтобы их ответы могли быть включены в тот же самый доклад, где кратко излагается первоначальная информация, препровожденная Специальным докладчиком.
The primary task of the group would be to refine the preambular text and the section outlining the summary of common practices used by the Committee in the application of Annex E in risk profiles in the past. Главная задача группы будет заключаться в доработке текста преамбулы и раздела, в котором кратко излагаются общепринятые виды практики Комитета в отношении применения приложения Е к характеристикам рисков в прошлом.
The Chair expressed the mission's appreciation to the representatives of the administering Power for having facilitated its work and presented a brief summary of its activities in New Caledonia. Председатель миссии выразил от ее имени признательность представителям управляющей державы за содействие миссии в ее работе и кратко сообщил о том, чем миссия занималась в Новой Каледонии.
The Director of the Division of International Protection provided a summary of the outcome of the High Commissioner's 2013 Dialogue on Protection Challenges, which focused on the protection of IDPs. Директор Отдела международной защиты кратко изложил итоги Диалога Верховного комиссара по проблемам защиты 2013 года, посвященного ВПЛ.
The representative of CRIRSCO provided a summary of the changes made to the November 2013 version of the CRIRSCO Template compared to the July 2006 version. Представитель КРИРСКО кратко проинформировал об изменениях, внесенных в вариант Стандартной модели КРИРСКО от ноября 2013 года по сравнению с вариантом, вышедшим в июле 2006 года.
The present note provides a summary for discussion by the extraordinary Meeting on the issues related to item 3 of the provisional agenda, as considered and decided by the Fifteen Meeting of the Parties. В настоящей записке кратко изложены вопросы по пункту З предварительной повестки дня для обсуждения на внеочередном Совещании, которые были рассмотрены на пятнадцатом Совещании Сторон, принявшем по ним соответствующие решения.
The ILO representative presented a summary of the ILO's activities in the area of health and safety in the mining sector, including relevant ILO codes of practice and handbooks. Представитель МОТ кратко рассказал о деятельности МОТ в области гигиены труда и безопасности в горнодобывающем секторе, в том числе о соответствующих кодексах практики и справочниках МОТ.
(a) Endorses the contribution as a summary of the objectives to be pursued by UNHCR on the basis of its mandate in the period 1998-2001; а) утверждает данную программу, кратко отражающую цели, которые будут реализоваться УВКБ на основе его мандата в период 1998-2001 годов;
He stressed the importance of technical cooperation and gave a summary of the activities which the competition authorities of his country had developed in this field, including those with East European countries, the Russian Federation and Latin American countries. Он подчеркнул важное значение технического сотрудничества и кратко рассказал о мероприятиях, осуществляемых в этой области органами по вопросам конкуренции его страны, в том числе совместно с восточноевропейскими странами, Российской Федерацией и латиноамериканскими странами.
It gives us real pride and hope to be able to share with the Assembly a brief summary of our advances in that process and of the important decisions that we have recently taken. Мы испытываем подлинную гордость и надежду в связи с тем, что мы можем сегодня кратко рассказать Ассамблее о наших успехах в этом процессе и о важных решениях, которые мы недавно приняли.
The report is reproduced in part one below, while the summary of deliberations of the Board on the report is set out in part two. Доклад воспроизводится в части первой ниже, а в части второй кратко излагается ход обсуждения доклада в Совете.
The Norwegian Government submitted a summary of its National Plan of Action to Combat Racism and Discrimination 2002-2006, which concerns groups subject to racism and discrimination in Norway, namely indigenous people, national minorities and the immigrant population. Правительство Норвегии кратко изложило основные положения Национального плана действий по борьбе с расизмом и дискриминацией на 2002-2006 годы, который касается групп, страдающих от расизма и дискриминации в Норвегии, а именно коренных жителей, национальных меньшинств и иммигрантов.
While a thorough analysis of the various barriers to trade in the region is beyond the scope of this paper, we will attempt a summary of the vast literature available: Хотя углубленный анализ различных барьеров в сфере торговли в регионе не входит в задачу настоящего документа, мы попытаемся кратко изложить выводы содержащиеся в имеющейся обширной литературе:
Table 9 provides a brief summary of the 2001 Census categories as compared to the 1991 Census Categories shown in Table 8. В таблице 9 кратко охарактеризованы категории переписи 2001 года в сопоставлении с категориями переписи 1991 года, указанными в таблице 8.
Following is a summary of the activities of the Court in relation to 11 of the 14 cases on its docket during the past year, and to the requests for an advisory opinion. Ниже кратко излагается деятельность Суда в связи с 11 из 14 дел, находившихся в его реестре в течение прошедшего года, и просьбами о вынесении консультативного заключения.
The report contains an overview of programme performance, a summary of resource utilization, findings and conclusions and a set of annexed tables summarizing the implementation and the reasons for the changes made during the biennium. З. Настоящий доклад содержит общий обзор исполнения программ, сводную информацию об использовании ресурсов, выводы и заключения и набор прилагаемых таблиц, кратко характеризующих исполнение программ и причины внесенных в течение двухгодичного периода изменений.
Following is a brief summary of the factors contributing to the movement of toxic and dangerous products and wastes to African and other developing countries which have been identified in the light of the information made available to the Special Rapporteur. Ниже кратко излагаются факторы, которые содействуют перевозке токсичных и опасных продуктов и отходов в Африку и другие развивающиеся страны и которые были выявлены с учетом информации, представленной Специальному докладчику.
Trials were conducted by summary procedure whereby a brief account is recorded about the incidents, names of the witnesses for the prosecution and names of the witnesses for the defence. Судебные разбирательства проводились в упрощенном порядке, в соответствии с которым кратко фиксировались обстоятельства дела, указывались фамилии свидетелей обвинения и свидетелей защиты.
The present addendum to the report of the Secretary-General includes a summary of information received in response to his note verbale drawing the attention of Governments to General Assembly resolution 54/155 entitled "Universal realization of the right of peoples to self-determination". В настоящем добавлении к докладу Генерального секретаря кратко изложена информация, полученная в ответ на его вербальную ноту, в которой он обратил внимание правительств на резолюцию 54/155 Генеральной Ассамблеи, озаглавленную «Всеобщее осуществление права народов на самоопределение»1.
The first two sections of the present paper cover statistical information services and statistical development respectively, then a summary of the resources available to the Statistics Division and their utilization is presented in the final section. В первых двух разделах настоящего документа рассматриваются статистические информационные услуги и развитие статистики, соответственно, а в заключительном разделе кратко обрисовывается положение с ресурсами, имеющимися у Отдела статистики, и их использование.
Opening the meeting, the President of the Board presented a brief summary of the formal and informal discussions of the Trade and Development Board on agenda item 2 dealing with "Financial Stability: Reform of the international financial architecture and the role of regional cooperation". Открывая это заседание, Председатель Совета кратко изложил итоги официальных и неофициальных дискуссий Совета по торговле и развитию по пункту 2 повестки дня "Финансовая стабильность: реформирование международной финансовой архитектуры и роль регионального сотрудничества".
It gives a summary of the main issues discussed during the meetings held in Sweden highlighting and clarifying at the same time some of the topics dealt with in the independent expert's fifth report. В докладе кратко изложены основные вопросы, которые обсуждались в ходе совещаний, проведенных в Швеции, а также освещаются и разъясняются некоторые из тем, рассмотренных в пятом докладе независимого эксперта.
The Commission will have before it the report of the Washington Group on Disability Measurement, containing a summary of the conclusions of the first meeting of the Washington Group and plans for future meetings. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Вашингтонской группы по оценке показателей инвалидности, в котором кратко излагаются выводы, сделанные Группой на первом заседании и планы проведения будущих заседаний.
The Prosecutor shall inform that State in writing when he or she makes an application to the Pre-Trial Chamber under article 18, paragraph 2, and shall include in the notice a summary of the basis of the application. Прокурор информирует государство в письменном виде, когда он или она подает ходатайство в Палату предварительного производства в соответствии с пунктом 2 статьи 18, и в своем уведомлении кратко излагает основания для ходатайства.
Please provide a summary of these findings and what decisions were made by the Office of the Prosecutor-General and the Coordinating Council of Law Enforcement Authorities which, according to annex 2, "passed decisions" based on these issues. Просьба кратко изложить эти результаты и сообщить, что конкретно решили Генеральная прокуратура и Координационный совет правоохранительных органов, которые, как отмечается в приложении 2, "приняли решения" на основе этих вопросов.