Примеры в контексте "Statute - Закон"

Примеры: Statute - Закон
The statute also offered attractive fiscal incentives. Кроме того, этот закон предусматривал и привлекательные налоговые стимулы.
The statute applies to deaths that are accidental as well as deliberate. Этот закон распространяется на смерть от несчастного случая так же, как и на предумышленную.
This is arguably the next most powerful statute in relation to anti-competitive conduct. Это, вероятно, следующий наиболее авторитетный закон, связанный с антиконкурентным поведением.
This statute applies to all vessels that have been registered in a Norwegian register of ships. Этот закон распространяется на все суда, зарегистрированные в норвежском судовом регистре.
A Please clarify whether a specific statute to achieve the Convention's full domestic implementation or other relevant legislation has been enacted. А. Просьба уточнить, был ли принят конкретный закон, призванный обеспечить полное осуществление Конвенции внутри страны, или другие соответствующие законодательные акты.
The statute applies to all spheres of society, except for family life and personal relationships. Указанный Закон применяется во всех сферах общественной жизни, но не распространяется на внутрисемейные и личные отношения.
The statute prohibits trespass onto private property with the intent to capture an image of someone engaged in personal activity. Закон запрещает нарушение границ частной собственности с намерением сделать фотографию человека, занятого чем-то личным.
Okay, the statute of frauds was passed in 1677. ОК, закон о мошенничестве был принят в 1677.
The statute prohibiting home burials isn't meant to just protect against ground contamination. Закон запрещает домашние захоронения не только чтобы предотвратить заражение почвы.
I will not overrule the statute, but I will allow the portion of your complaint that concerns economic damages to proceed. Я не буду опровергать закон, но я дам части Вашей жалобы, касающейся материального ущерба, право на существование.
This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents. Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны.
We need to get this statute overturned. Нам нужно, чтобы этот закон отменили.
The proposed Gender Equality statute has made provision for special measures intended to reduce the dominance of men in public and political life. В предлагаемый Закон о равенстве мужчин и женщин включено положение о специальных мерах, призванных расширить участие женщин в общественной и политической жизни страны.
In 1891, Congress passed the first federal statute governing mine safety. В 1891г Конгресс принял первый федеральный закон, регулирующий безопасность при добыче полезных ископаемых.
The first federal statute «About licensing of special kinds of activity» was passed on 16 September 1998. Первый федеральный закон «О лицензировании отдельных видов деятельности» был принят 16 сентября 1998 года.
The first Federal statute concerning copyright in government publications was the Printing Law enacted in 1895. Первый Федеральный закон об авторских правах, касающийся правительственных публикаций был принят в 1895 году.
My client intentionally set fire to the American flag to challenge the statute. Мой клиент намеренно поджег американский флаг, чтобы оспорить закон.
The statute requires proof that there was some undue influence... someone threatening the residents of Sandpiper Crossing. Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг.
Similarly, the Court recently struck down a state statute prohibiting public schools from teaching evolution science unless creation science was also taught. Аналогичным образом Суд недавно признал недействительным закон одного из штатов, запрещающий государственным школам преподавать теорию эволюции в тех случаях, когда одновременно не преподается теория сотворения мира.
It's a very dangerous, antiquated statute, Spitter. Спиттер, это очень опасный устаревший закон.
Germany is one of the States which have already adopted a separate statute on cooperation with the Tribunal. Германия является одним из государств, которые уже приняли отдельный закон о сотрудничестве с Трибуналом.
The statute creating the Conseil was assented to in December 1992. Закон о создании Совета был принят в декабре 1992 года.
That statute had been amended in 1988 in a way that greatly expanded the Federal Government's enforcement powers. В 1988 году в этот закон были внесены изменения, которые существенно расширили полномочия федерального правительства по его применению.
A legal statute can be quite good but if it is not properly implemented it remains only a declaration. Закон может быть вполне хорошим, однако, если он не будет должным образом выполняться, он останется простой декларацией.
The Court held that the statute unconstitutionally restricted freedom of speech on the basis of its content. Суд постановил, что данный закон в нарушение Конституции ограничивает свободу высказываний на основе их содержания.