Green jobs, social protection and economic stabilization were other issues to be addressed. |
Другими вопросами, требующими решения, являются инициатива «Зеленые рабочие места», социальная защита и экономическая стабилизация. |
Such stabilization would also eventually stop further climate change. |
Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата. |
Field activities included landslide stabilization, natural resource management, livelihood improvement and institutional innovation. |
Мероприятия на местах охватывали такие виды деятельности, как стабилизация оползней, рациональное использование природных ресурсов, повышение уровня благосостояния и обновление институциональных структур. |
As a result, progress on key mandated tasks, such as stabilization and security sector reform, was limited. |
В результате был достигнут лишь ограниченный прогресс в решении определенных мандатом ключевых задач, таких как стабилизация и реформа сектора безопасности. |
The full deployment, stabilization and enhancement of the system continued through 2011. |
В течение 2011 года происходило ее полное развертывание, стабилизация и усовершенствование. |
Such stabilization requires comprehensive security sector reforms, including weapons programmes intended for civilians, to accompany a disarmament, demobilization and reintegration process for ex-combatants. |
Такая стабилизация предполагает, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов сопровождается проведением всеобъемлющих реформ в секторе безопасности, включая связанные с вооружениями программы для гражданского населения. |
Issues on price stabilization and food security should also be discussed. |
Следует обсудить и такие вопросы, как стабилизация цен и продовольственная безопасность. |
The stabilization in global imbalances in part reflects a cyclical downturn and weak external demand in deficit countries. |
Стабилизация общемировых диспропорций отчасти отражает циклический спад и слабый внешний спрос в странах, имеющих дефицит платежного баланса. |
Widely admitted objectives and contributions are macroeconomic stabilization and sterilization of financial inflows to avoid the Dutch disease. |
Среди широко распространенных целей и ролей - макроэкономическая стабилизация и стерилизация финансовых потоков во избежание проявления "голландской болезни". |
The future stabilization of the number of adolescents and youth is not assured. |
Будущая стабилизация численности подростков и молодежи отнюдь не является гарантированной. |
Pressure stabilization has occurred when the average pressure does not increase over a two hour period. |
Стабилизация давления происходит тогда, когда его среднее значение не увеличивается за 2-часовой период времени. |
reduction or stabilization of undernutrition for 7.2 million children under 5; |
снижение или стабилизация уровня недоедания для 7,2 млн. детей в возрасте до 5 лет; |
There are three possible trend scenarios: improvement, stabilization or deterioration. |
Существуют три возможных варианта отчетности о тенденциях: улучшение, стабилизация или ухудшение положения. |
The political stabilization in Somalia brought more economic activities with a functioning public sector. |
Политическая стабилизация в Сомали принесла с собой оживление экономической активности благодаря наличию функционирующего государственного сектора. |
Hence, international stabilization of economic and financial systems would play a major role in reducing the vulnerability of small island developing States. |
Таким образом, международная стабилизация экономической и финансовой системы призвана сыграть главную роль в уменьшении уязвимости малых островных развивающихся государств. |
The crisis management processes should permit managing the following phases: preparation for a crisis, stabilization, continuing critical functions, recovery and follow-up. |
Процесс кризисного управления должен предусматривать управление на следующих стадиях: подготовка к кризису, стабилизация, продолжение функций в условиях кризиса, восстановление и последующие действия. |
One of the major achievements of recent years was the stabilization of UNIDO's financial situation. |
Одним из важнейших достижений последних лет является стабилизация финансового положения ЮНИДО. |
The further stabilization of the situation in Liberia has had a positive impact on the overall situation in the subregion. |
Дальнейшая стабилизация положения в Либерии оказала позитивное воздействие на общую ситуацию в этом субрегионе. |
At the macro level, exchange rate stabilization and higher interest rates greatly affected the activity of SMEs. |
На макроуровне на деятельности МСП существенно сказывается стабилизация валютного курса и повышение процентных ставок. |
For other countries in the subregion, successful macroeconomic stabilization and the completion of post-conflict reconstruction were conducive to strong growth performance. |
В других странах субрегиона успешная макроэкономическая стабилизация и завершение постконфликтного восстановления создали предпосылку для высоких темпов роста экономической активности. |
Macroeconomic stabilization has been successfully accompanied by such structural reforms as privatization, the easing of regulations on businesses, and trade liberalization. |
Макроэкономическая стабилизация успешно сопровождалась такими структурными реформами, как приватизация, смягчение требований к предприятиям и либерализация торговли. |
We support the idea that economic and political stabilization in our countries constitute a structural response to the migration problems in Africa. |
Мы поддерживаем идею о том, что экономическая и политическая стабилизация наших стран представляет собой структурную меру реагирования на миграционные проблемы, существующие в Африке. |
During the second half of the 1990s, countries in the North saw a stabilization or a gradual drop in crime. |
В течение второй половины 90-х годов в странах Севера наблюдались стабилизация и постепенное снижение преступности. |
The emerging economic stabilization in the region has determined the reorientation of the hotel to business tourists. |
Наметившаяся экономическая стабилизация в регионе определила переориентацию гостиницы на деловых туристов. |
The stabilization of cyclin and securin prevent the degradation that would lead to the irreversible and fast separation of the sister chromatids. |
Стабилизация циклина и секурина предотвращает деградацию, приводящую к необратимому и быстрому разделению сестринских хроматид. |