Atlas stabilization and support to ongoing production |
Стабилизация системы «Атлас» и поддержка текущего производства |
In recent years, a stabilization of overall morbidity in the population of the north and in similar areas has been observed. |
В последние годы отмечается стабилизация общей заболеваемости среди населения северных и приравненных к ним территорий. |
This is what long-lasting stabilization is about. |
Именно в этом и заключается долгосрочная стабилизация. |
I believe that political stabilization goes through a number of stages. |
Я считаю, что политическая стабилизация проходит в несколько этапов. |
Each project is developing detailed plans that define "stabilization" through a specific set of deliverables. |
Каждый из проектов подразумевает разработку детальных планов, в которых «стабилизация» определена как конкретный набор ожидаемых результатов. |
The NATO Senior Civilian Representative described current NATO civilian priorities as stabilization, transition, reconciliation and a comprehensive approach. |
Старший гражданский представитель НАТО заявил, что нынешними приоритетами НАТО в гражданской области являются стабилизация, переходный процесс, примирение и всеобъемлющий подход. |
From 2002 to 2007 there was some stabilization in the number of births, which was due to a more favourable age structure among the female population. |
В 2002 - 2007 годах отмечалась стабилизация числа родившихся, что обусловлено более благоприятной возрастной структурой женского населения. |
Lasting stabilization in Afghanistan and throughout the region will be impossible without resolving the drug problem. |
Устойчивая стабилизация в Афганистане и в регионе в целом невозможна без решения проблемы наркотиков. |
They also identified several thematic areas of economic reform policy, such as macroeconomic stabilization, trade liberalization, social sector reform, privatization and governance. |
В нем также определены несколько тематических областей политики экономических реформ, таких как макроэкономическая стабилизация, либерализация торговли, реформирования социального сектора, приватизация и управление. |
The stabilization and growth of the Peruvian economy over the past 76 months have generated national and international confidence and expectation. |
Стабилизация и рост экономики Перу за прошедшие 76 месяцев породили уверенность и ожидания как в стране, так и во всем мире. |
The stabilization of the maternal mortality rate as of 2000 may be associated to better quality of obstetric care and to family planning. |
Стабилизация показателей материнской смертности в 2000 году может объясняться повышением качества акушерской помощи и мерами по планированию семьи. |
There are studies indicating that there is a stabilization, or what we call normalization of the epidemic. |
Существуют исследования, которые свидетельствуют о том, что имеет место стабилизация, или то, что мы называем нормализацией эпидемий. |
Economic consolidation gained momentum in the remaining part of South-East Europe, combining successful post-conflict reconstruction and restructuring and further macroeconomic stabilization. |
В остальных странах Юго-Восточной Европы успешное постконфликтное восстановление и реконструкция и дальнейшая макроэкономическая стабилизация придали импульс процессу укрепления экономики. |
Despite progress made in caring for the displaced population, socio-economic stabilization remains one of the main challenges. |
Несмотря на улучшение дел с оказанием помощи перемещенному населению, социально-экономическая стабилизация остается одной из главнейших задач. |
Priority access of this population to State social services, socio-economic stabilization and reparations are essential components in those initiatives. |
Важнейшими компонентами таких инициатив являются приоритетный доступ этих групп населения к государственным социальным услугам, социально-экономическая стабилизация и выплата компенсаций. |
A new talent management framework and its electronic support tool Inspira were launched in April 2010, and their deployment, stabilization and enhancement continued through 2011. |
В апреле 2010 года начали функционировать новая система управления кадровым потенциалом и инструмент ее электронной поддержки «Инспира», а их внедрение, стабилизация и укрепление продолжались в течение всего 2011 года. |
We hope that the stabilization of the country, its economic recovery and regional reintegration will have a positive impact throughout the Sahel. |
Мы надеемся, что стабилизация страны, ее экономическое восстановление и реинтеграция в жизнь региона позитивно скажутся и на положении в Сахельском регионе. |
However, the stabilization of some economies does not mean that the crisis is over. |
Однако стабилизация обстановки в некоторых странах не означает, что кризис миновал. |
National reconciliation, political stabilization and capacity-building had been identified by the Prime Minister as the most urgent challenges facing Guinea-Bissau. |
Национальное примирение, стабилизация политической обстановки и создание потенциала были названы премьер-министром самыми неотложными задачами, стоящими перед Гвинеей-Бисау. |
Some of these countries noted that, according to currently available scientific information, stabilization of CO2 emissions at 1990 levels by the year 2000 will not lead to stabilization of atmospheric CO2 concentrations at any time within the next 100 years. |
Некоторые из этих стран отметили, что, согласно имеющейся в настоящее время научной информации, стабилизация выбросов СО2 к 2000 году на уровне 1990 года не приведет к стабилизации атмосферных концентраций СО2 в течение последующих 100 лет. |
While the immediate stabilization of population size would clearly improve the situation in the long term, it would make little difference to our current global ecological predicament. |
Хотя немедленная стабилизация численности населения, безусловно, улучшила бы положение дел в долгосрочной перспективе, это не сильно изменило бы нынешнюю глобальную экологическую ситуацию. |
The gradual stabilization of the situation will enable MISCA to reduce the need for static protection and ensure a more dynamic presence in neighbourhoods of and outside Bangui. |
Постепенная стабилизация обстановки позволит АФИСМЦАР уменьшить потребность в стационарной защите и обеспечить более динамичное присутствие в районах столицы и за ее пределами. |
Note: The tasks are ordered under the three focus areas of the new draft mission concept: protection of civilians, stabilization and governance. |
Примечание: функции сгруппированы по трем приоритетным областям, выделенным в проекте новой концепции миссии: защита гражданских лиц, стабилизация и государственное управление. |
C. Bringing back the balance: stabilization is necessary but |
С. Восстановление баланса: стабилизация необходима, но недостаточна |
Increased competition, improvement in product quality and economic stabilization |
Усиление конкуренции, повышение качества продукции и экономическая стабилизация |