Английский - русский
Перевод слова Stabilization
Вариант перевода Стабильности

Примеры в контексте "Stabilization - Стабильности"

Примеры: Stabilization - Стабильности
Terrorism is a heinous means to obstruct various peace and stabilization efforts. Терроризм представляет собой отвратительное средство противодействия различным усилиям, направленным на установление мира и стабильности.
The United Nations country teams also worked to support the long-term stabilization of the border area with Liberia. Страновые группы Организации Объединенных Наций также принимали меры в поддержку обеспечения долгосрочной стабильности в районах вдоль границы с Либерией.
We hope that Syria will become a leading and positive actor for peace and stabilization. Мы надеемся, что Сирия станет ведущим и позитивным фактором мира и стабильности.
If enough stabilization occurs, an inversion layer is formed. После достижения достаточной стабильности приобретает статус заводской породы.
It later joined on 30 April 1999, following the stabilization of its government. Страна присоединились позднее, 30 апреля 1999 года, после достижения стабильности.
Bulgaria is calling for a joint formula of lasting efficiency for regional stabilization, regional security and cooperation. Болгария призывает совместными усилиями найти формулу долговременной эффективности региональной стабильности, региональной безопасности и сотрудничеству.
The violence also targeted the international presence in Kosovo, which has been working for peace, stabilization and reconstruction. Это насилие было также направлено против присутствия в Косово международного сообщества, работающего над обеспечением мира, стабильности и реконструкции.
We can achieve lasting stabilization of the country only if we address both aspects at the same time. Мы можем добиться установления прочной стабильности в стране, лишь действуя одновременно в обеих направлениях.
They need to be assured of stabilization in the international financial and monetary system in order to avoid the hazards of currency fluctuations. Им необходимо предоставить гарантии стабильности международной валютно-финансовой системы, чтобы уберечь их от опасности перепадов валютных курсов.
The Republic of Croatia has special interest to contribute establishing permanent stabilization and democratization of South-eastern Europe. Республика Хорватия проявляет особый интерес к вопросам содействия обеспечению постоянной стабильности и демократизации в Юго-Восточной Европе.
A sustainable strategy for stabilization of Afghanistan must be predicated upon short-, medium- and long-term strategies to address the development challenge. Жизнеспособная стратегия обеспечения стабильности Афганистана должна опираться на краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные стратегии, направленные на решение задач в области развития.
Recognizing the role of the Intergovernmental Authority on Development in working towards peace and stabilization in Somalia, признавая роль Межправительственного органа по вопросам развития в деле обеспечения мира и стабильности в Сомали,
The region's experience over past decades also shows that the combination of macroeconomic stabilization, social protection and redistributive policies is effective for reducing inequalities. Опыт региона, полученный на протяжении последних десятилетий, также показывает, что сочетание макроэкономической стабильности, социальной защиты и стратегий перераспределения доходов является эффективным средством сокращения неравенства.
We believe that without a comprehension regional solution to those problems, any peace and stabilization effort will inevitably fail in the long term. Мы считаем, что без всеобъемлющего регионального решения этих проблем любые усилия по обеспечению мира и стабильности потерпят несомненный провал в долгосрочном плане.
The Government was pursuing sound economic reform policies in order to achieve macroeconomic stabilization, and hoped that Kazakstan would soon be joining the World Trade Organization. Правительство проводит продуманную политику экономических реформ, направленную на обеспечение макроэкономической стабильности, и надеется, что Казахстан вскоре вступит во Всемирную торговую организацию.
The General Law proved to be essential to warrant the stabilization and efficiency of the electoral process that elected José Ramos-Horta President of Timor-Leste. Общий закон сыграл важнейшую роль в обеспечении стабильности и эффективности избирательного процесса, по итогам которого президентом Тимора-Лешти был избран Жозе Рамуш Орта.
Nowadays, the telecommunications sphere is considered to be a very important factor for development of the economy as well as for stabilization and security of any State. В настоящее время сфера телекоммуникаций считается одним из наиболее важных факторов развития экономики, а также обеспечения стабильности и безопасности любого государства.
The mission was of the view that those projects were essential for the security and stabilization environment, bolstered the image of MINUSTAH in the eyes of the local population, and delivered tangible results. По мнению членов миссии, эти проекты имеют важное значение для обеспечения безопасности и стабильности, способствуют укреплению престижа МООНСГ в глазах местного населения и обеспечивают достижение ощутимых результатов.
We hope, therefore, that the concerted action of the United Nations and the international community will contribute to peace, security and stabilization in Somalia after such a long time. Поэтому мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество примут согласованные меры в целях содействия обеспечению мира, безопасности и стабильности в Сомали по прошествии столь длительного периода.
It recognized the need to empower women, both as a highly important end in itself and as a key element in attaining population stabilization and in improving the quality of life for all. Они признали необходимость укрепить потенциал женщин, что является важным как само по себе, так и в качестве ведущего фактора обеспечения стабильности населения и повышения качества жизни для всех.
In our opinion, the commencement of the implementation of the mentioned program would, no doubt, enhance the stabilization of the Eurasia Corridor, its timely safeguarding against terrorism threats. По нашему мнению, начало осуществления упомянутой программы, без всякого сомнения, повысит уровень стабильности в Евразийском коридоре и усилит его своевременную защиту от угроз терроризма.
Although the study acknowledges that economic growth is a vital component of development, as well as for the stabilization of new democracies, it is insufficient in itself to ensure an equitable distribution of the social and economic benefits. Ibid., para. 24. Хотя в исследовании признается, что экономический рост - жизненно важный компонент развития, а также стабильности новых демократических государств, сам по себе он недостаточен для обеспечения равного распределения социально-экономических благ Там же, пункт 24.
Finally, I would like to highlight once again that the failure to address impunity for past crimes is the worst enemy of peace and stabilization, as shown by the latest events. Наконец, я хотел бы еще раз подчеркнуть тот факт, что, как показали последние события, невнимание к проблеме безнаказанности за прошлые преступления есть злейший враг мира и стабильности.
It is my considered judgement that Somalia once again needs courageous intervention of this body to intervene in the situation in Somalia by urgently sending an international force to assist the Transitional Federal Government in implementing its peace and stabilization plan. Мое весьма взвешенное мнение заключается в том, что Сомали вновь нуждается в смелом вмешательстве этого органа в ситуацию в Сомали, безотлагательно направив международные силы для оказания помощи переходному федеральному правительству в осуществлении его плана по достижению мира и стабильности.
Being at the same time a Central European, Mediterranean, Danubian and South-East European country, Croatia plays an active role in several regional initiatives that serve as a foundation for stabilization, cooperation and development in our part of the world. Являясь одновременно центральноевропейской, средиземноморской, дунайской и юго-восточноевропейской страной, Хорватия играет активную роль в ряде региональных инициатив, которые служат основой стабильности, сотрудничества и развития в нашей части мира.