Английский - русский
Перевод слова Stabilization
Вариант перевода Стабилизация

Примеры в контексте "Stabilization - Стабилизация"

Примеры: Stabilization - Стабилизация
Macroeconomic stabilization, trends and alternatives in the economic policy of Russia. Макроэкономическая стабилизация, тенденции и альтернативы экономической политики России.
However, HIF-1a stabilization is also found in non-hypoxic conditions through an, until recently, unknown mechanism. Тем не менее, стабилизация HIF-1a также обнаруживается в негипоксических условиях через неизвестный до недавнего времени механизм.
In this way the stabilization of microtubules by MAPs is regulated within the cell through phosphorylation. Таким образом, стабилизация микротрубочек МАР регулируется внутри клетки посредством фосфорилирования.
The priorities must be the stabilization of North Africa, humanitarian aid, and long-term support for political, economic, and social progress. Приоритетами должны стать стабилизация в Северной Африке, гуманитарная помощь и долговременная поддержка политического, экономического и социального прогресса.
But stabilization has been nothing short of astounding. Но стабилизация не страдала недостатком неожиданностей.
The iPhone 6 Plus camera is nearly identical, but also includes optical image stabilization. В камере iPhone 6 Plus дополнительно имеется оптическая стабилизация изображения.
Macroeconomic stabilization, structural reform and addressing social needs were the main components of the programme. Основными компонентами программы были макроэкономическая стабилизация, структурная реформа и решение социальных проблем.
Key objectives of economic policy, as articulated in paragraph 14 of the Strategy, are long-run growth and short-run stabilization. Основными задачами экономической политики, как они изложены в пункте 14 Стратегии, являются долгосрочное развитие и краткосрочная стабилизация.
Macroeconomic stabilization within the region has largely been maintained through the generalized implementation of structural adjustment programmes and liberalizing economic policies. Макроэкономическая стабилизация в регионе в основном поддерживалась за счет общего осуществления программ структурной перестройки и либерализации экономической политики.
In this new consensus, equitable and sustainable development and population stabilization go together. В рамках этого нового консенсуса справедливое и устойчивое развитие и стабилизация численности населения идут рука об руку.
The Republic has achieved a certain stabilization of macro-economic indicators and is doing all it can to encourage the development of free enterprise. В Республике достигнута определенная стабилизация макроэкономических показателей, всячески поощряется развитие свободного предпринимательства.
In the economic sphere it has established a framework for a market economy, has achieved macroeconomic stabilization and has curbed hyperinflation. В экономической области были созданы рамки для рыночной экономики, была достигнута макроэкономическая стабилизация и приостановлена гиперинфляция.
High investment inputs and pricing and stabilization policies had also played a decisive role. Столь же решающее значение имели приток инвестиций, регулирование цен и стабилизация.
None the less, long-term political stabilization and economic recovery were the only guarantees for successful reintegration. Тем не менее долгосрочная политическая стабилизация и экономическое восстановление являются единственными гарантиями успеха реинтеграции.
Governments in transitional economies were pursuing many economic reforms such as price stabilization, privatization and de-monopolization. Правительства в странах с переходной экономикой осуществляют многочисленные экономические реформы, такие, как стабилизация цен, приватизация и демонополизация.
In the economic sphere, four interlinked areas of policy attention were envisaged: stabilization, liberalization, privatization and institution-building. В экономической сфере предусматривались четыре взаимосвязанных направления, привлекающих внимание в широком смысле: стабилизация, либерализация, приватизация и создание учреждений.
Armenia's strategy for economic reform involved three main elements: macroeconomic stabilization, economic liberalization and the privatization of State-owned assets. Стратегия Армении в области экономической реформы включает три основных элемента: макроэкономическая стабилизация, экономическая либерализация и приватизация государственной собственности.
Political and social stabilization in Rwanda depends on whether all citizens, regardless of their ethnic origin, can be reconciled. Политическая и социальная стабилизация в Руанде зависит от того, смогут ли все граждане, независимо от их этнического происхождения, добиться примирения.
My country is successfully concluding a stage in its structural reforms and has achieved macroeconomic stabilization. В моей стране успешно завершается этап структурных реформ, достигнута макроэкономическая стабилизация.
Regional stabilization is about effective conflict management and resolution. Региональная стабилизация означает эффективное регулирование и разрешение конфликтов.
Furthermore, regional stabilization implies regular consultation by the United Nations with the leadership of regional organizations. Кроме того, региональная стабилизация также предполагает проведение регулярных консультаций между Организацией Объединенных Наций и руководством региональных организаций.
Finally, the regional stabilization process is about sound political support for the leadership of regional organizations. И, наконец, стабилизация в регионе - это надежная политическая поддержка руководства региональных организаций.
Regional stabilization implies support for the AU in its efforts to consolidate democracy and good governance. Стабилизация в регионе подразумевает поддержку АС в его усилиях по укреплению демократии и благого управления.
Macroeconomic stabilization and open trade policies were further important policy components. Дополнительными важными стратегическими компонентами выступают макроэкономическая стабилизация и открытая торговая политика.
Macroeconomic stabilization was unlikely to lead to sustainable development unless accompanied by a carefully sequenced programme of structural reforms. Макроэкономическая стабилизация вряд ли приведет к устойчивому развитию, если она не сопровождается тщательно выверенной программой структурных реформ.