Technological advances have enabled faster travel and the rapid spread of information through the Internet and social media. |
Технологические достижения позволили быстрее перемещаться и оперативно распространять информацию через Интернет и средства массовой информации. |
It does so through a number of initiatives that seek to influence policymakers, spread knowledge and provide technical expertise. |
Для этого ФАО осуществляет ряд инициатив, призванных оказывать влияние на представителей директивных органов, распространять знания и налаживать обмен техническим опытом. |
Greater efforts were needed to build partnerships among the international community to promote and spread sustainable development in Africa. |
Нужно приложить больше усилий к налаживанию партнерств в среде международного сообщества, чтобы поощрять устойчивое развитие в Африке и распространять его завоевания. |
It was time to seize that opportunity and work to achieve a lasting solution rather than spread lies and foster hate. |
Настало время, чтобы воспользоваться этой возможностью и действовать в целях достижения долговременного решения, а не распространять ложь и сеять ненависть. |
He enjoyed the terror he spread through the city. |
Ему нравилось распространять по городу ужас. |
Only that its intent is to spread Taelon doctrine. |
Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину. |
We just want to put ourselves in the best possible position to spread the word. |
Мы просто хотим поставить себя в наилучшее возможное положение, чтобы распространять Слово Божье. |
It is time now to begin to spread light and hope. |
Время пришло, что бы распространять свет и надежду. |
You don't need to have an outbreak to spread the virus. |
Не обязательно иметь внешние проявления, чтобы распространять вирус. |
Customer in charge does not spread information and programs of ALLBIZ, fully or partly without written permission of ALLBIZ. |
Пользователь обязуется не распространять информацию или программы ALLBIZ, целиком либо по частям, без письменного разрешения ALLBIZ. |
But they really need to spread their genes to mix with other genes so that they can adapt to environmental niches. |
Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам. |
Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea. |
Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл. |
From there, we create simulants to spread our ideologies through peaceful indoctrination. |
Затем мы создаём "Муляжи", чтобы распространять нашу идеологию путём мирного внушения. |
I'm thinking I can't let her spread lies about me. |
Я думала, что не могу позволить ей распространять ложь про меня. |
I called brandon's folks to kind of, you know, spread the joy. |
Я позвонил люди Брэндон на роды о, вы знаете, распространять радость. |
Consequently, it is incumbent on us all to consecrate the culture of peace and spread it among peoples. |
Поэтому мы должны сообща крепить культуру мира и распространять ее среди народов. |
To spread information about family planning, premature pregnancy, contraceptive methods and other issues. |
Распространять информацию по вопросам планирования семьи, беременности в раннем возрасте, методов контрацепции и другим вопросам. |
They had also placed the Government under an obligation to implement and spread knowledge of the Convention. |
Они также возложили на правительство обязанность осуществлять Конвенцию и распространять о ней информацию. |
All of us here have a duty to spread the word. |
Все мы здесь должны распространять информацию. |
We will succeed through our desire to do good, to achieve development and to let freedom spread and flourish. |
Мы преуспеем благодаря нашему стремлению творить добро, добиваться развития и распространять и поощрять свободу. |
He travelled to India and Burma to help spread the Bahá'í Faith in those areas. |
Он отправился в Индию и Бирму, чтобы распространять там веру Бахаи. |
Fronte leaders spread rumours that they had the backing and protection of the United States. |
Лидеры Fronte Democratico стали распространять слухи, что имеют поддержку и защиту США. |
Turner later said that he wanted to spread "terror and alarm" among whites. |
Тёрнер позже сказал, что хотел бы распространять «ужас и тревогу» среди белых. |
For the purpose of arousing interest of wide masses he ought to spread it gratuitously. |
С целью пробуждения интереса широких народных масс он вынужден был распространять её бесплатно. |
English settlers occupying Jamaica began to spread the name buccaneers with the meaning of pirates. |
Английские поселенцы, населяющие Ямайку, начали распространять слово buccaneer со значением «пираты». |