We even get lost ourselves sometimes. |
Нам самим случается в нем заблудиться. |
So I am sometimes alone for a day or two. |
Таким образом мне случается оставаться одной на день или два. |
I think she might be seeing someone else because it tingles sometimes. |
Я думаю, она может встречаться с кем-то другим, это случается. |
In my world, it's sometimes a daily fact. |
В моём мире - это факт, который случается каждый день. |
Things happen sometimes that are out of our control. |
Иногда случается, что это выходит из-под нашего контроля. |
But sometimes a witty man depends too much on his wits. |
Однако ж, случается, что острослов слишком полагается на свой острый ум. |
It happens sometimes when you travel outside a hotel. |
Такое случается, если выходить за пределы отеля. |
It happens sometimes when I'm under stress. |
Когда я волнуюсь, такое случается. |
You lost your temper, everybody does sometimes. |
Ты потеряла контроль, со всеми случается. |
Well, that can happen sometimes... |
Что ж, такое порой случается... |
This happens sometimes, and there's no way to prepare for it. |
Иногда такое случается, невозможно к этому подготовиться. |
It also happens sometimes with head injuries. |
Это иногда случается при травмах головы. |
You know, it happens sometimes, honey. |
Знаешь, иногда такое случается, солнышко. |
In point of fact, such companies sometimes provide services within United Nations operations with little knowledge of, or oversight by, the Organization. |
На практике случается так, что подобные компании предоставляют свои услуги в рамках ооновских операций, будучи слабо знакомы с Организацией или функционируя без надзора с ее стороны. |
Owen, sometimes in life, it's not just an innocent cat that gets screwed. |
Оуэн, в жизни случается, что имеют не только невинных кошек. |
Do you go sometimes to prison houses? |
Вам случается бывать в тюремных помещениях? |
It was also worth noting that domestic workers who had retired sometimes preferred not to be hired legally for fear of losing certain benefits. |
Случается также, что уже вышедшие на пенсию лица, работавшие домашней прислугой, не соглашаются на легальный найм, опасаясь утратить определенные права, которыми они пользуются. |
However, employers, who bore the responsibility in the event of problems, did sometimes resort to it to deter employees from absconding or committing offences such as theft. |
И все случается, что работодатели прибегают к ней, с тем чтобы воспрепятствовать исчезновению работника или совершению им уголовных правонарушений, таких как хищение, поскольку именно на них при возникновении проблемы возлагается ответственность за поведение работника. |
Of course, sometimes control is taken away from you. |
Конечно, иногда случается так, что ситуация выходит из-под твоего контроля. |
Listen... sometimes these things just happen... |
Послушай... - ...иногда такое просто случается - Не без причины. |
Unions' regular meeting places are sometimes closed down. |
Случается так, что помещения, где обычно происходят заседания профсоюзных органов, оказываются закрытыми. |
Similar phenomena occurred in Europe, where husbands sometimes killed their wives if they found they had been unfaithful. |
Подобное случается и в Европе, где мужья иногда убивают жен, совершивших супружескую измену. |
It sometimes happened that minors were detained by the police until the child protection services could organize appropriate care for them. |
Иногда случается так, что несовершеннолетние задерживаются полицией, пока службы по защите детей подготавливают для них надлежащее размещение. |
As sometimes happens with boxers after a knockout. |
Так иногда случается с боксерами после нокаута. |
He said that there's nothing we could've done, sometimes it just happens. |
Он сказал, что мы бы ничего не смогли поделать, такое иногда случается. |