And somehow she could never turn him down. |
И, почему-то, она никак не могла его бросить. |
You're a bizarre car crash that somehow fascinates me. |
А вы как эксцентричная автомобильная катастрофа, которая почему-то приводит меня в восхищение. |
So Chris somehow decided to give me 100,000. |
Сегодня Крис почему-то решил дать мне $100000 (величина TEDPrize). |
This is a fact that has somehow eluded the authors of the monthly Security Council reports. |
Это - факт, который авторы ежемесячных докладов Совету Безопасности почему-то упускают из виду. |
After that, Broyles asked us to join Fringe Division, and somehow I knew that this is where I would find... |
После этого Бройлс попросил нас присоединиться к подразделению, и почему-то я была уверена, что здесь найду... |
It is only a matter of yards, but the air somehow feels fresher. |
Мы отошли всего на пару ярдов, но воздух, почему-то, стал свежее. |
These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. |
Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас. |
And yet somehow we're still close. |
Но вы все ещё почему-то близки. |
Well, somehow, it seems like cheating. |
Ну, почему-то это кажется жульничеством. |
I mean, it's-it's a weird combination, but it works somehow. |
Это... это довольно странная комбинация, но почему-то она работает. |
A detail Kevin somehow neglected to tell the U.S. Embassy. |
Почему-то обо всех деталях, относительно Кевина, в посольстве США умалчивают. |
And yet, when my mother tells you about her gout, somehow there are no follow-up questions. |
Однако, когда моя мама рассказывает тебе о ее подагре, почему-то не припоминаю уточняющих вопросов. |
Master Epps has somehow come to believe... that Master Shaw is something of a lothario. |
Хозяин Эппс почему-то пришел к такому выводу... что Господин Шу в некотором роде повеса. |
I took a closer look at the antemortem trauma that somehow escaped medical care. |
Я взглянул повнимательнее на прижизненную травму, которая почему-то не подвергалась медицинскомц лечению. |
Four shots from assault rifles, And somehow sugar is still breathing. |
Четыре попадания из штурмовых винтовок, а Сахар еще почему-то дышит. |
And somehow kids don't do that anymore. |
Почему-то дети больше этого не делают. |
I mean, Ponda Baba can try to shoot Luke... but a protocol droid is somehow a problem. |
В смысле, Понда Баба может попытаться пристрелить Люка... но обычный дроид почему-то становится проблемой. |
We barely speak to each other except when Lenny's around, who somehow seems really relaxed and at ease. |
Мы почти не разговаривали друг с другом, только когда Ленни был рядом, он почему-то выглядит теперь довольно расслабленным и спокойным. |
The annual deluge of drunken sailors that somehow does not qualify as a military attack. |
Ежегодное столпотворение пьяных моряков, которое почему-то не признают военным вторжением. |
If I start to think about that... somehow... though we were saved... |
Когда я начинаю об этом думать... почему-то... хотя мы были спасены... |
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. |
И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
And somehow Phoebe Payton fits the bill. |
И почему-то Фиби Пейтон ему подошла. |
And somehow, every time she pulls this, I'm surprised. |
И почему-то, каждый раз, когда она такое вытворяет - я удивляюсь. |
Cool bass player Alon Hillel somehow played the double bass - an instrument is less suitable for this music. |
Классный бас-гитарист Алон Гилель почему-то играл на контрабасе - инструменте, менее подходящем для этой музыки. |
Time is somehow important to this unsub. |
Это почему-то важно для нашего Субъекта. |