I thought back to a year ago when I brought mosquitos, and somehow people enjoyed that. |
Я вспомнил, как год назад я привёз [на TED2009] комаров, и людям это почему-то понравилось. |
Allison. I just made first line. I got a date with a girl I can 't believe wants to go out with me, and everything in my life is somehow perfect. |
Я только что занял ведущую позицию, у меня свидание с девушкой, не верится, что кто-то хочет встречаться со мной, да и все в моей жизни почему-то стало совершенным. |
But for some reason when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets, we somehow forget the idea that we are limited. |
Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены. |
They have to be precisely, when I was buying the clubs, somehow the young juggler was hiding from the others. |
У них должна быть очень точная форма. О, и когда я покупал булавы, молодой жонглёр почему-то старался не попадаться на глаза остальным. |
That is, if you don't count his brother, Aberforth and somehow, people never do seem to count Aberforth. |
Конечно, если не считать его брата Аберфорта, о котором люди почему-то вообще не склонны вспоминать. |
Rolling Stone listed it as the second best song of 2018, with Brittany Spanos from the publication calling it a "classic-rock fantasy where the 1990s never ended, yet somehow that's why it fits so perfectly into 2018". |
Журнал Rolling Stone назвал «Shallow» второй лучшей в итоговом списке песен 2018 года, а Brittany Spanos в своей публикации назвал её «фэнтези классического рока, где 1990-е никогда не заканчивались, но почему-то именно поэтому они идеально вписываются в 2018 год». |
You say free trade is good in those manufactures that you export-you say that enforcing property rights is critically important for your investors-but somehow you go deaf when the topic turns to a level playing field in agricultural trade... |
Вы говорите, что свободная торговля необходима для производства той продукции, которую вы экспортируете - вы говорите, что обеспечение прав собственности является критически важным для ваших инвесторов - но почему-то вы становитесь глухими, как только темой разговора становятся равные условия в сельскохозяйственной торговле... |
But sport was somehow different. There, it was just letting off steam, no different from cheering or booing; or it was a "legitimate" tactic, no different from needling an opponent by challenging his manhood. |
Но в спорте почему-то было по-другому: там считалось, что это всего лишь «выпускание пара» - то же самое, что скандирование или улюлюканье; ибо это считалось «легитимной» тактикой - то же самое, что раздражение соперника посредством оспаривания его мужества. |
Somehow, that doesn't surprise me. |
Почему-то я совсем не удивлен. |
Somehow the carrier wave caused the Wormhole to open. |
Почему-то несущая волна открыла червоточину. |
Somehow, he stays conscious. |
Почему-то он в сознании. |
Somehow I've gotten even heavier. |
Почему-то я ещё больше растолстел. |
Somehow that doesn't surprise me. |
Почему-то это меня не удивляет. |
Somehow I didn't mind. |
Почему-то я не беспокоилась. |
Somehow I doubt that. |
Почему-то я в этом сомневаюсь. |
Somehow that doesn't reassure me. |
Почему-то меня это не утешает. |
Somehow it made me stronger. |
Почему-то это сделало меня сильнее. |
Somehow I don't believe him. |
Почему-то я ему не верю. |
Somehow I'm not surprised. |
Почему-то я не удивлена. |
But for some reason when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets, we somehow forget the idea that we are limited. |
Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены. |
Somehow, I doubt that. |
Да, отлично, почему-то я сомневаюсь в этом. |
Somehow I believe you. |
Я почему-то верю тебе. |
Somehow, I've always known. |
Я почему-то всегда это знала. |
And that another person will turn to us, and somehow, for some reason, we will feel more complete. |
Надежда, что мы откроем сердце, и нам откроют сердце, и потом мы почему-то почувствуем, что нашли свою половину. |
When he discovered that his boss, Adolphe Wurtz had somehow delayed in sending his paper, he flew into a rage at Wurtz, who promptly expelled him from the lab. |
огда он узнал, что его шеф, јдольф юртц, почему-то промедлил с отправкой его статьи. он обрушил свой гнев на юртца, который тут же выгнал его из лаборатории. |