Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Почему-то

Примеры в контексте "Somehow - Почему-то"

Примеры: Somehow - Почему-то
She's somehow out of her time. Она почему-то оказалась не в своём времени.
Like if we don't achieve perfect happiness, we've somehow failed. Если не добиваешься полного счастья, то почему-то проигрываешь.
somehow, he never seemed to get one. Но почему-то у него ничего не получалось.
I know that Succubus was somehow behind my capture. Почему-то этот суккуб была вне моего контроля.
But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow. Но нас почему-то приучили думать что это нечестно.
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered. однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось.
All I know is that I woke up in your room somehow, and you were gone. Всё, что мне известно, я проснулась почему-то в твоей комнате, а тебя нет.
And somehow you knew that together you could go places you only dreamed of. И почему-то вы знаете, что вместе вы повидаете места, посетить которые могли только мечтать.
And I pick you up and somehow you hardly weigh anything. И я поднял тебя, а ты, почему-то стал лёгким как пёрышко.
She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow. Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой.
Like, you're the closest person to me, and somehow, that made it the scariest to tell you about. Ты мой самый близкий человек, но почему-то из-за этого рассказать тебе было страшнее всего.
But when you ride the go-carts, you somehow feel better about yourself. Но когда ты ездишь на картах, тебе почему-то становится легче.
He knew how to dress and smile and somehow this gave him the notion he was fit to be king. Он умел одеваться и улыбаться и почему-то это дало ему идею, что он подходит на роль короля.
I got a date with a girl who I can't believe wants to go out with me, and everything in my life is somehow perfect. У меня свидание с девушкой, я не могу поверить, что она хочет пойти со мной, и всё в моей жизни почему-то отлично.
Yes, it is but it was funny somehow У него почему-то это получалось смешнее...
Except somehow in trying to link with you, it reset you to the day that you uploaded those scans. Только, почему-то в поисках активной связи, он вернул вас к состоянию, в котором вы были когда загрузили те снимки.
Webber, And somehow I'm thatcher in the situation? А я в этой ситуации почему-то Тетчер?
Yet somehow that didn't stop me From shoving her into the vending machine. Хотя это почему-то меня не удержало от того, чтобы приложить её к торговому автомату.
It stands to reason that the two were connected somehow. Это стало причиной, по которой эти двое почему-то соединились
Yet somehow, he still doesn't see me as his equal. И тем не менее, он почему-то не видит во мне равного.
You know, somehow "I told you so"... just doesn't quite say it. Знаете, почему-то, словами "я же говорил" всего этого не передать.
So, somehow, this has become a ploy to get me to hang with you. Почему-то мне кажется, это уловка, чтобы я провела с тобой время.
And somehow that makes sense, you know? И почему-то в этом есть смысл, знаешь?
But we seem to have lost him, somehow, to all of it. Но почему-то кажется, что из-за этого мы его и потеряли.
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered. однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось.