| Yet, America's National Cancer Institute was somehow having difficulties in accruing patients. | Тем не менее Национальный институт рака почему-то испытывал трудности в наборе пациентов. |
| Which is somehow the empty bottle is worse for you. | Почему-то пустая бутылка опасней для вас. |
| And somehow, I knew you'd come. | И почему-то я знал, что ты придёшь. |
| And... somehow this got lumped into his personal belongings. | И почему-то это попало к его личным вещам. |
| You know, somehow I actually thought we had put our past behind us. | Ты знаешь, почему-то я действительно думал, что мы оставили свое прошлое позади. |
| I hoped somehow it would be you. | Почему-то я надеялся, что это будешь ты. |
| See, there's boundaries that aren't supposed to be crossed, and somehow your mother just never learned that. | Видишь, существуют границы, которые не нужно пересекать, и почему-то твоя мама этого не знает. |
| And then somehow, improbably and when you least expect it, The world rights itself again. | И затем почему-то, невероятно, и тогда когда вы меньше всего ожидаете этого, мир выпрямляется снова. |
| Your daughter got it in her mind somehow that your fiancée was a woman named Mildred Kemp. | Ваша дочь почему-то решила, что ваша невеста - женщина по имени Милдред Кемп. |
| It's like somehow it becomes my problem. | Это, почему-то, становится моей проблемой. |
| Deep down somehow, I didn't think she would. | В глубине души почему-то я и сам думал, что так будет. |
| You're just the most amazing, beautiful girl I ever met... and somehow... | Ты самая удивительная и красивая девушка которую я знаю, и почему-то... |
| Yet somehow you think of all of these babies as yours, you know, in a way. | Однако, вы почему-то думаете об этих детях, как о своих ну вы понимаете, определенным образом. |
| But, somehow, I think you guys are the key. | И почему-то, я чувствую, что причина этого - вы. |
| And yet, most of these people, somehow, they're all living in million-dollar homes. | И всё же, большинство этих людей, почему-то живёт в домах, за миллион долларов. |
| Last night, we expected a soft pitch, and somehow it turned into a fastball that got by us. | Вчера мы были уверены в сухой победе, но почему-то поимели именно нас. |
| You are only a monk, Athelstan, and yet, somehow, I begin to trust you. | Ты единственный монах, Ательстан, которому, почему-то, я начинаю верить. |
| They came to me with it, because of your relationship with Wallowski, which somehow they know about. | Они пришли с этим ко мне из-за ваших отношений с Валовски, о которых они почему-то знают. |
| And now somehow I'm the one who's broken because of it. | И теперь, почему-то, именно я разбита из-за этого. |
| The sun somehow makes him vanish. | Но на солнце он почему-то исчезает. |
| I knew... somehow... that I had to stay alive. | Я понял, что почему-то обязан... остаться в живых. |
| But I somehow always missed it. | Но почему-то я всегда его пропускала. |
| But I somehow always missed it. | А я все равно почему-то опаздывала. |
| I crushed her heart, and somehow she's still alive. | Я раздавила ее сердце, а она почему-то всё ещё жива. |
| But if a textbook seems too much fun, it's somehow unscientific. | Но если учебник кажется слишком весёлым, то это почему-то ненаучно. |