Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Shift - Изменение"

Примеры: Shift - Изменение
This shift is primarily attributable to energy sector reforms. Такое изменение в основном обусловлено реформами, проводимыми в энергетическом секторе.
Such a shift is necessary in order to ensure the availability of sustainable international funding as required by the right to health. Такое изменение необходимо, чтобы обеспечить доступность устойчивого международного финансирования, как этого требует соблюдение права на здоровье.
Three possible factors explain this shift. Это изменение может объясняться тремя возможными факторами.
This apparent shift merits more in-depth analysis. Наблюдаемое изменение заслуживает более подробного анализа.
This shift has tremendous implications for the current and future dynamics of human development. Это изменение влечет за собой огромные последствия для текущей и будущей динамики развития человеческого потенциала.
If he made that dramatic a shift, it was a mistake. Если он совершил такое резкое изменение, значит, он - ошибся.
That's quite a radical shift from the corporate life. Это довольно радикальное изменение после корпоративной практики.
It is the critical long-term shift caused by theInternet. Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденноеИнтернетом.
It was like some kind of weird planetary shift. Это было похоже на некое сверхестетсвенное планитарное изменение.
Since then, there was a significant strategic shift at the Office of the Prosecutor in the conduct of investigations. С тех пор в деятельности Канцелярии Обвинителя по проведению расследований произошло существенное стратегическое изменение.
This shift was to capture accurately the substantive character and value of the activities carried out by the economists at the country level. Это изменение было призвано четко отразить основной характер и значение деятельности, осуществляемой экономистами на страновом уровне.
In addition to improved capacity, greater ownership involves a cultural shift. Помимо укрепления потенциала повышение уровня национальной ответственности предполагает и изменение культуры.
Our Consultative Council process has witnessed a qualitative shift and an important transformation in our modern history. Процесс в рамках нашего консультативного совета претерпел качественное изменение и важную трансформацию в нашей современной истории.
In Georgia, this policy shift has been described as the "New Approach" to internally displaced persons. В Грузии такое изменение политики получило название "Нового подхода" к внутренним перемещенным лицам.
But, in large parts of Asia, a similar shift has occurred in just one generation. Но в большей части Азии аналогичное изменение произошло в течение жизни всего лишь одного поколения.
Some observers suggest that this shift will make European monetary policy more prone to the regional biases of national central banks. Некоторые наблюдатели предполагают, что такое изменение сделает кредитно-денежную политику Европы более уязвимой по отношению к региональной пристрастности национальных центробанков.
This power shift - perhaps the most consequential of the twenty-first century - implies serious risks. Это изменение - пожалуй, самое важное в двадцать первом веке - ведет к серьезным рискам.
This shift is also evident in US policy toward China. Изменение политики США также очевидно в отношении Китая.
America's policy shift will inevitably erode the Western liberal axis. Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
If this policy shift had taken place a year ago or even early last summer, the prospects would have been better. Если бы подобное изменение политики произошло год назад или даже этим летом, его перспективы были бы лучше.
I have argued for several years that India should emphasize investment spending, so I welcome this shift. Я несколько лет доказывал, что Индия должна увеличивать инвестиционные расходы, поэтому, конечно, приветствую данное изменение.
You bring in heavy equipment, cause a pressure shift, the whole thing could implode. Вы вводите тяжелое оборудование, вызовите изменение давления, туннель может обрушиться.
The Committee was not in a position to identify a clear legislative mandate for such a significant shift of focus for UNPROFOR information activities. Комитет не смог точно установить, на основании какого мандата предпринимается столь существенное изменение ориентации информационных мероприятий СООНО.
This represents a significant shift of focus for UNPROFOR's information activities. Это отражает существенное изменение направленности информационных мероприятий СООНО.
The shift might distort the debate on those items. Изменение может внести путаницу при обсуждении этих вопросов.