Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Shift - Изменение"

Примеры: Shift - Изменение
And in that way, the dude from Toronto who created a shift is saying that he'll shift again only when he's ready. Таким образом, чувак из Торонто, сделавший изменение, говорит, что сделает изменение снова только тогда, когда будет готов.»
However, nationalizations from the 1950s to the 1970s triggered a shift of FDI in extractive industries towards developed countries, facilitated also by new discoveries of oil deposits in some developed countries. Однако национализации 5070х годов вызвали изменение структуры ПИИ в добывающей промышленности в пользу развитых стран, чему также способствовало открытие новых месторождений нефти в некоторых развитых странах.
While the data may reflect lower demand for bond finance as much as reduced supply and do not account for a possible shift from cross-border to domestic financing during the observed period, the change in conditions clearly indicates a turnaround in international financial markets. Эти данные могут отражать как снижение спроса на финансирование за счет облигаций, так и сокращение предложения, и в них не учитывается возможная переориентация с международных на внутренние рынки кредитования за рассматриваемый период, но изменение условий на этих рынках однозначно свидетельствует о смене курса международных финансовых рынков.
On the issue of sentencing of juveniles which the Council had been asked to address, research by the Centre for Social Development found that most judges were complying with the ruling when sentencing juveniles - an important positive shift. Что касается вопроса осуждения несовершеннолетних, который было предложено рассмотреть Совету, то в результате обследования, проведенного Центром социального развития, удалось установить, что большинство судей при вынесении приговоров несовершеннолетним соблюдают указанное постановление, что представляет собой важное изменение в лучшую сторону.
The transfer of system-wide responsibility for recovery efforts to UNDP from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs marked an important change in the United Nations strategy on Chernobyl, namely, a shift from humanitarian response to developmental assistance. Передача общесистемной ответственности за усилия по восстановлению от Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов в ведение ПРООН ознаменовала важное изменение в стратегии Организации Объединенных Наций касательно чернобыльской аварии, а именно переход от гуманитарной помощи к содействию в плане развития.
This shift has also been reflected at the level of the organizations of the United Nations system, from the United Nations Secretariat through the programmes and funds under the authority of the Economic and Social Council and the General Assembly, to the specialized agencies. Подобное изменение подхода также нашло свое отражение на уровне организаций системы Организации Объединенных Наций: от Секретариата Организации Объединенных Наций и программы и фондов, управляемых Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей, до специализированных учреждений.
The Chair called for attention to the need for United Nations agencies to recognize the clear shift from the medical model to that of social/human rights, and said that United Nations documents should reflect that change. Председатель обратил внимание на то, что учреждениям Организации Объединенных Наций следует признать, что произошел явный переход от медицинской модели к социально-правозащитной модели, и заявил, что документы Организации Объединенных Наций должны отражать это изменение.
The most significant change occurred in late 2004, when wind and solar companies in Europe and Japan began to generate significant revenues and investments in them in the financial markets began to shift from relatively long-term future technology investments to relatively near-term industrial grade investments. Наиболее заметное изменение произошло в конце 2004 года, когда компании ветровой и солнечной энергетики в Европе и Японии начали получать значительные доходы, а инвестиции в них на финансовых рынках начали меняться с относительно долгосрочных будущих инвестиций в технологию на относительно близкие вложения промышленного класса.
This shift would enhance effectiveness. Это изменение в стратегии будет способствовать повышению эффективности работы.
Course shift is at 1.16 degrees. Изменение курса - 1.16 градуса.
This century there's a shift. В этом веке произошло изменение.
I felt something... shift. Я почувствовала какое-то... изменение.
The shift of language is baffling. Изменение сути формулировок просто поражает.
PCRW has gone a strategic shift since 1999. С 1999 года программа производственного кредитования сельских женщин претерпела стратегически важное изменение.
So, social production is a real fact, not a fad. It is the critical long-term shift caused by the Internet. Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
One major shift observed in this activity has been that of location. Одно важное изменение в этой деятельности касается перемещения торговли людьми в новые районы.
By de-linking thematic subprogrammes from divisional structures, the medium-term strategy for 2010 - 2013 marked a major directional shift towards results-based management within UNEP. Благодаря отказу от увязки тематических подпрограмм со структурой отделов, в среднесрочной стратегии на период 2010-2013 годов произошло значительное изменение направленности в сторону управления, ориентированного на конкретные результаты.
The accelerating shift of values from the physical to the intellectual, they assert, has made any concept of masculine superiority invalid. Они утверждают, что быстрое изменение ценностей, в результате чего большее внимание уделяется не физическим, а интеллектуальным аспектам, сделало концепцию мужского верховенства несостоятельной.
Twenty-three percent of the participants reported that their views had become more extreme, and this self-reported shift correlated strongly with their initial attitudes. Двадцать три процента участников сообщили, что их убеждения усилились, и такое изменение сильно коррелировало с их начальными отношениями.
Privatization implies a shift from the role of the State as a producer to that of a regulator. Приватизация предполагает изменение роли государства с точки зрения отказа от производительных функций и переориентации на функции регулирующего механизма.
In a shift of perspective, peacekeeping was seen as a core United Nations activity, reflected in collective discussions and operational developments in the field. Изменение подхода означает, что деятельность по поддержанию мира рассматривается как один из основных видов деятельности Организации Объединенных Наций, что нашло свое отражение в коллективных дискуссиях и изменениях обстановки в районах расположения миротворческих сил.
This shift was very much in line with the enormous power already being wielded by the traditional European imperial powers and by others who emerged later to begin their own expansionism. Это изменение напрямую отражало ту огромную мощь, которую к тому времени сосредоточили в своих руках как традиционные европейские империалистические державы, так и те, которые, появившись на международной арене несколько позже, только начинали проводить собственную политику экспансии.
Wolfensohn's campaign against corruption also represented a major change in thinking, a shift from downsizing the state to improving the State. Кампания Вольфенсона против коррупции также представляла собой коренное изменение образа мыслей, переход от снижения роли государства к совершенствованию Государства.
This shift connotes a conceptual change that emphasizes flexibility, responsiveness, proaction and multisectoral partnerships that encourage transparency and accountability. Подобная эволюция означает концептуальное изменение в сторону повышения гибкости, реагирования, активных действий и межсекторальных партнерских связей на основе укрепления транспарентности и подотчетности.
Minor change in upper/lower shift switching (when "Extended Baudot" is enabled) was made. Небольшое изменение в способе переключения верхний/нижний регистр при включённом режиме "Extended Baudot".