| Article 54 of the Qatari Constitution provides: Public employment is undertaken in the service of the nation. | В статье 54 Конституции Катара предусмотрено: Государственная служба - это служение государству. | 
| But her father chose duty and honor and service to the King. | Но её отец выбрал долг, честь и служение королю. | 
| It is a great pleasure for us to recognize his dedication in service of the United Nations. | Нам очень приятно отмечать его самоотверженное служение Организации Объединенных Наций. | 
| His tireless and dedicated service to the international community will be indelibly etched in our collective memory. | Его неустанное и преданное служение международному сообществу навсегда останутся в нашей коллективной памяти. | 
| This Sunday, September 2, the service will be at the former place. | В это воскресенье, 2 сентября, служение пройдет на старом месте. | 
| On Wednesday, December 24 we will have a special evening service on Christmas Eve. | В среду 24 декабря мы проведем праздничное вечернее служение в канун Рождества. | 
| The regular Sunday service was rich of different kinds of events. | Очередное воскресное служение было наполнено различными видами служения. | 
| It has seen considerable service, not just as a church. | Он видел значительное служение, а не только церковь. | 
| In 1996 she was admitted to the church's auxiliary service as pastor. | В 1996 году рукоположен на служение пастора церкви. | 
| "In recognition of your service to the local community". | "В знак признательности за служение обществу.". | 
| The Bahamas acknowledges the service and efforts of the Member States that are members of the Security Council. | Багамские Острова отмечают усилия и служение государств-членов Совета Безопасности. | 
| From the outset, the United Nations Charter put the Organization at the service of all humankind. | Устав Организации Объединенных Наций изначально ориентировал Организацию на служение всему человечеству. | 
| My delegation wishes to express our appreciation for their dedicated service to the international community. | Наша делегация хотела бы выразить им признательность за самоотверженное служение международному сообществу. | 
| A nose is a small price to pay in the service of a greater good. | Нос - незначительная цена за служение такому великому делу. | 
| Lastly, I thank Mr. Martin for his exemplary service in support of the Libyan people and in leading UNSMIL. | Наконец, я благодарю г-на Мартина за беспримерное служение интересам ливийского народа и руководство МООНПЛ. | 
| Because of this, the global family lacks basic values such as solidarity and social service. | В силу этого в человечестве недостаточно укоренились такие базовые принципы, как солидарность и общественное служение. | 
| She won a bronze star for service to her country. | А у нее есть бронзовая звезда за служение своей стране. | 
| Senator Pardek, your service to the Romulan people is noted and appreciated. | Сенатор Пардек, Ваше служение ромуланскому народу не будет забыто и будет щедро вознаграждено. | 
| However imperfect my service, however human my failings, when called to serve... | Каким бы несовершенным ни было моё служение и сколь человеческими ни были бы мои слабости, коль уж служить призван... | 
| We dedicate her service to the ages and inscribe her memory in our hearts. | Мы посвятим ее служение на века и впишем ее память в наши сердца. | 
| We thank him for his many years of invaluable service to humanity and wish him well in his future endeavours. | Мы благодарим его за многолетнее и ценнейшее служение человечеству и желаем ему всего наилучшего в его дальнейшей деятельности. | 
| His dedicated service to the Organization deserves our highest appreciation. | Его преданное служение делу Организации заслуживает нашей самой высокой оценки. | 
| There on January 25, 1945, she received a medal for her loyalty and service to the Third Reich. | Там 25 января 1945 года она получила медаль за ее лояльность и служение Третьему рейху. | 
| Please be notified that next Sunday July 1 the service will be held at different place and time. | Спешим сообщить, что в следующее воскресенье 1 июля служение пройдет в другом месте и в другое время. | 
| Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. | Затем вы должны предложить им абсолютное, посвящённое, страстное служение их целям. |