Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служение

Примеры в контексте "Service - Служение"

Примеры: Service - Служение
He continued his fervent service to the Church. При этом он продолжал нести пресвитерское служение в церкви.
Less onerous administration means better service for Member States and increased productivity throughout the Organization. Менее обременительное управление означает лучшее служение государствам-членам и повышение производительности во всей Организации.
This service requires a sacrifice of all personal interests, but likewise the courage to stand up unflinchingly for your convictions. Такое служение требует не только отказа от всех личных интересов, но и мужества решительно отстаивать свои убеждения».
The United Nations and the host countries appreciate their unwavering commitment and outstanding service to peace. Организация Объединенных Наций и принимающие страны высоко ценят их за непреклонную преданность делу и самоотверженное служение миру.
The public sector motive is often societal service. Мотив для государственного сектора - это зачастую служение обществу.
We pay tribute to him for his good and loyal service to the international community. Мы хотели бы воздать ему должное за его добросовестное и преданное служение международному сообществу.
I thank President Bush for his service to our nation. Я благодарю Президента Буша за его служение нашей нации.
They say he wore out his heart in the service of France. Они говорят, что он отдал свое сердце на служение Франции.
My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу.
We expect to create a professional state apparatus, for which, according to the principles I have announced today, service to the people and State is paramount. Предстоит сформировать профессиональный государственный аппарат, для которого, в соответствии с провозглашенными мной сегодня принципами, служение народу и государству превыше всего.
The word I chose was "service". Слово, которое я выбрал, - "служение."
And our reward for this service? И чем нас благодарят за служение?
Additionally, let me commend the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his decade of devoted and selfless service to humanity. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана за искреннее и самоотверженное служение человечеству на протяжении десяти лет.
I wish You to bear the cross and to carry out service of Russia with advantage to You appropriate. Желаю Вам нести свой крест и осуществлять служение Руси с достоинством Вам подобающим.
By December 1984, the restoration of the southern nave was completed, where the service of the Mass was temporarily resumed in improvised setting. К декабрю 1984 года была закончена реставрация южного нефа, где временно было возобновлено служение мессы.
Further service of Archimandrite Dositheus, in connection with the offensive of the Red Army, took place in the parishes of Lviv and of Krynitsa. Дальнейшее служение архимандрита Досифея, в связи с наступлением Красной Армии, проходило в приходах Львова и города Криницы.
Thank you for your service, your mind, and your belief in me. Спасибо за служение, разум и веру в меня.
But one thing that he wasn't private about was the service. Но одна вещь которую он не скрывал, это его служение
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service. Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г-ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу.
"to redirect it to greater service to humankind, especially to those who are suffering and are deeply deprived". "сориентировать ее на еще более активное служение всем людям, и особенно тем, кто испытывает страдания и тяжелые лишения".
Mr. Ghafoorzai will be remembered for his distinguished service to his country, with a constructive career in a number of high-level ministerial posts. Г-на Гафурзаи будут помнить за его выдающееся служение своей стране, за время которого он прошел созидательную карьеру на нескольких высоких министерских постах.
Their commitment to the ideals of the Tribunal and their dedicated service have been exemplary and are essential to the attainment of our mandate. Их верность идеалам Трибунала и их самоотверженное служение ему достойны подражания и крайне необходимы для выполнения нашего мандата.
We again thank the President, the Prosecutor and the Registrar for their service to the Tribunal, to justice and accountability and to the Rwandan people. Мы еще раз благодарим Председателя, Обвинителя и Секретаря за их служение Трибуналу, делу справедливости, подотчетности и руандийскому народу.
We also conducted workshops for religious leaders on the theme "Religion and the service of humankind" in cooperation and coordination with several Government ministries whose expertise was relevant. Мы также проводим семинары для религиозных лидеров по теме «Религия и служение человечеству» в сотрудничестве и координации с рядом правительственных министерств, имеющих соответствующий опыт.
Our congratulations also go to his predecessor, Mr. Kerim, on a job well done and for his service to the international community. Мы также благодарим его предшественника г-на Керима за хорошо проделанную работу и за его служение международному сообществу.