One of the primary teachings of Valallar is "Service to Living Beings is the path of Liberation/ Moksha". |
Одно из главных учений Валлалара: «Служение людям - путь к Освобождению». |
SERVICE-LEARNING: Service and learning goals of equal weight and each enhances the other for all participants. |
Обучение служению: Служение и учебные цели совершенно отделены друг от друга ОБУЧЕНИЕ СЛУЖЕНИЮ: Служение и учебные цели равнозначны и улучшает один другого для всех участников. |
Three of Moon's non-governmental organizations (NGOs)-Universal Peace Federation, Women's Federation for World Peace and Service for Peace-are in consultative status with the United Nations Economic and Social Council. |
Основанные им международные общественные организации «Федерация за всеобщий мир», «Федерация женщин за мир во всём мире», «Служение ради мира» имеют специальный консультативный статус в ЭКОСОС при ООН. |
(The following NGOs have associated themselves with the comments of the American Association of Jurists: Centre Europe-Tiers Monde, International League for the Rights and Liberation of Peoples, Service, Peace and Justice in Latin America, Women's International League for Peace and Freedom.) |
(К замечаниям Американской ассоциации юристов присоединились следующие НПО: Центр "Европа - Третий мир", Международная лига за права и освобождение народов, Общество "Служение миру и справедливости в Латинской Америке", Международная лига женщин за мир и свободу.) |
The Rotarian's primary motto is "Service Above Self"; its secondary motto is "One profits most who serves best." |
Главный девиз Ротари Интернэшнл: «Служение превыше себя» (англ. Service above self), а вторым девизом является фраза «Больше всех получают те, кто служит лучше всех» (англ. They benefit most, who serve best). |
The New York office is managed and substantially funded by American Friends Service Committee, an independent Quaker organization in the United States of America, and the Geneva office by Quaker Peace and Service, a part of the Yearly Meeting of Friends in Britain. |
Отделение в Нью-Йорке управляется и в значительной степени финансируется Комитетом американских квакеров на службе общества, независимой организацией квакеров в Соединенных Штатах Америки, а отделение в Женеве - организацией "Мир и служение квакеров". являющейся частью Ежегодного совещания друзей (квакеров) в Англии. |
We appreciate Mr. von Wechmar's long-term commitment and service to the ideals of the United Nations, first as the permanent representative of the Federal Republic of Germany and then as the thirty-fifth President of the General Assembly, from 1980 to 1981. |
Мы высоко ценим неизменную приверженность г-на фон Вехмара идеалам Организации Объединенных Наций и его служение им сначала на посту Постоянного представителя Федеративной Республики Германии, а затем в качестве Председателя тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи в период 1980-1981 годов. |
He was glorified owing to his whole-hearted service to the people, whom he had never refused to help - neither in treatment, nor in scientific knowledge and comforting word of blessing. |
Славу ему принесло беззаветное служение своему народу, которому он никогда не отказывал в помощи - ни в лечении, ни в научных знаниях, ни в утешительном благодатном слове. |