| Ukraine and Uzbekistan issued sectoral assessment reports. | Украина и Узбекистан выпускают доклады с оценкой по секторам. | 
| Estimated by UNCTAD on the basis of recent sectoral labour productivity trends. | Оценочные данные ЮНКТАД, рассчитанные на основе последних тенденций в области производительности труда по секторам. | 
| Immediate post-tsunami needs were identified through a variety of sectoral and geographic assessments. | На основе различных оценок по секторам и географическим регионам были выявлены неотложные потребности в связи с ликвидацией последствий цунами. | 
| The sectoral background tables were designed to allow calculation of implied emission factors. | Таблицы справочных данных по секторам были построены таким образом, чтобы можно было произвести расчеты вмененных факторов выбросов. | 
| Some Parties described sectoral policies and measures that would affect future emissions. | Некоторые Стороны привели описание политики по отношению к секторам и мер, принимаемых в этой области, которые могли бы повлиять на выбросы в будущем. | 
| It also included details on priority requirements in the categorized lists contained in the sectoral annexes. | В нем также содержатся данные о первоочередных потребностях, предусмотренных в разбитых на категории перечнях, содержащихся в приложениях по секторам. | 
| For the period 1990-2000 sectoral emission data are also available. | Для периода 1990-2000 годов также имеются данные о выбросах в разбивке по секторам. | 
| Chapter seven includes 42 sectoral sub-chapters. | Седьмой раздел состоит из 42 подразделов по соответствующим секторам. | 
| Participants found the overall approach and content of the sectoral training sessions clear, as illustrated in figure 2. | По мнению участников, общий подход и содержание учебных сессий по секторам были ясными, о чем свидетельствует рис. 2. | 
| In addition, the targeted sectoral interventions have been made with the object of improving gender equality. | Помимо этого осуществляются адресные меры вмешательства по секторам с целью более надежного обеспечения равенства мужчин и женщин. | 
| Parties may report sectoral distribution, as applicable, under "Other". | Стороны могут представлять информацию в разбивке по секторам, когда это применимо, в рамках подзаголовка "Прочие". | 
| Parties may report sectoral disaggregation, as appropriate. | с Стороны могут представлять, когда это уместно, разбивку по секторам. | 
| The first programme contained 11 sectoral policies and more than 80 specific actions for addressing the crisis. | В первоначальной редакции Программы предусматривались меры политики по 11 секторам и более 80 конкретных мер по противодействию кризису. | 
| As more detailed guidance on the GAP priorities is developed, it will be systematically linked to the relevant sectoral guidance materials. | По мере разработки более детальных руководящих принципов в отношении приоритетов ГПД они будут систематически увязываться с соответствующими руководствами по секторам. | 
| Governments should set annual and/or multi-annual national priorities at general and sectoral level for market surveillance. | Правительствам следует устанавливать ежегодные и/или более долгосрочные национальные первоочередные задачи общего мониторинга рынка и мониторинга по секторам. | 
| The gender issue is given recognition in the sectoral strategies outlined in this paper. | В рамках стратегий по секторам, намеченных в данном документе, признается и гендерный вопрос. | 
| Furthermore, there are already a number of sectoral and industry- specific studies which could help in the process of setting priorities. | Кроме того, уже проведен ряд исследований по конкретным секторам и отраслям, результаты которых могли бы способствовать процессу установления приоритетов. | 
| It was clear that sectoral programmes occupied a privileged place in the distribution of donor funding. | Несомненно, что программы по секторам пользуются приоритетом при распределении финансовой помощи доноров. | 
| They also provide the opportunity for greater synergy of impact between the different sectoral inputs. | Они также дают возможность обеспечить более комплексную отдачу от мероприятий по различным секторам. | 
| A sectoral breakdown of the enterprises operated by the participating entrepreneurs is shown in figure 1. | Разбивка предприятий, управляемых участвующими в программе предпринимателями, по секторам приводится в диаграмме 1. | 
| Specialized plans are sectoral and are to be prepared by the departments concerned (art. 11). | Специализированные планы составляются по секторам и разрабатываются соответствующими департаментами (статья 11). | 
| The five sectoral clusters under review are health, freshwater, human settlements, toxic chemicals and hazardous wastes. | К рассматриваемым пяти секторам относятся здравоохранение, ресурсы пресной воды, населенные пункты, токсичные химические вещества и опасные отходы. | 
| Those reforms which are particularly relevant are the substantive and sectoral reforms promoted by the Ministry of Justice. | В этой связи особое значение имеют основополагающие реформы и реформы по секторам, которые осуществляются министерством юстиции. | 
| The emphasis put last year on cooperation in precise sectoral activities has proved to be fruitful and should be pursued. | Акцент, который в прошлом году был сделан на сотрудничестве в деятельности по конкретным секторам, оказался полезным и должен быть сохранен. | 
| In the sectoral background tables, Parties should provide data as detailed as methods allow. | В таблицах справочной информации по секторам общей формы представления докладов Сторонам следует представлять данные с такой степенью детализации, которую допускают применяемые методы. |