Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Секторам

Примеры в контексте "Sectoral - Секторам"

Примеры: Sectoral - Секторам
Services for which a sectoral breakdown is not available are excluded (central management, planning and control, reference and terminology, editing, copy preparation, proofreading and distribution). Данные по услугам, которые не приведены в разбивке по секторам, в таблицы не включены (главное руководство, планирование и контроль, услуги справочной и терминологической службы, редактирование, подготовка оригинала к репродуцированию, чтение корректуры и распространение).
Another important issue related to ODA is the sectoral allocation which has increasingly been directed towards social sectors, in part because of the focus on the Millennium Development Goals. Другой важный аспект, связанный с официальной помощью в целях развития, касается распределения помощи по секторам, поскольку ОПР все чаще направляется в социальные секторы, что отчасти связано со сосредоточением усилий на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A representative of DG -JRC presented the European Commission's Eurodelta regional air quality policy model intercomparison study and described some recent results where source-receptor relationships were developed on a sectoral basis. Представитель ГД-ОИЦ выступил с сообщением о проведенном по линии Европейской комиссии в рамках проекта "Евродельта" сравнительном исследовании региональных моделей для оценки политики борьбы с загрязнением воздуха и рассказал о ряде полученных за последнее время результатов изучения взаимосвязей "источник-рецептор" по секторам.
Seven sectoral institutional panels were established, covering the many sectors of public administration sectors and open to their respective professional organisationsorganizations., and worked, between May and July 2003, on an IA proposal for a Plan of Implementation of ENDS. Было создано семь институциональных групп экспертов по секторам, которые охватывали многочисленные сектора государственного управления и были открыты для их соответствующих профессиональных организаций.
An important element of the integration process will be the development and maintenance of linkable sectoral databases and utilization of electronic data interchange (EDI) techniques. Важным элементом процесса интеграции станет разработка и обслуживание могущих быть связанными между собой баз данных по секторам и использование методов электронного обмена данными (ЭОД).
Regarding futher sectoral and subsectoral decomposition of ODA flows, the energy share has increased the most in the past decade among the subsectors and currently makes up about one quarter of aid flows to economic infrastructure and services. Если продолжить дезагрегировать потоки ОПР по секторам и подсекторам, то можно увидеть, что среди различных подсекторов за последнее десятилетие больше других выросла доля энергетики, на которую сегодня приходится около четверти всех потоков помощи на финансирование экономической инфраструктуры и услуг.
A few countries have also made sectoral and category-specific commitments, but significant limitations are attached to such commitments (e.g. they are stay-limited to three months in any twelve-month period and subject to economic needs tests and recognition of qualification and licensing requirements). Некоторые страны взяли на себя также обязательства по конкретным секторам и категориям, обставив их в то же время серьезными ограничениями (например, срок пребывания ограничивается тремя месяцами в течение любого 12-месячного периода при условии наличия экономической необходимости, признания квалификации и соблюдения лицензионных требований).
There remained incomplete reporting of POPs, heavy metals and PM, in particular as gridded sectoral data. По-прежнему представляются неполные данные о СОЗ, тяжелых металлах и ТЧ, в частности данные по секторам в привязке к квадратам сетки.
This sectoral pattern of growth indicates the failure to develop productive capacities and to modernize the economy in a way that would have led to a structural transition towards more manufacture-based economies. Такая динамика роста по секторам свидетельствует о том, что не удалось реализовать планы развития производственного потенциала и модернизации экономики, которые должны были обеспечить структурный переход к хозяйству, в большей степени опирающемуся на обрабатывающую промышленность.
The total amounts earmarked for the medium-term programme priorities amounted to US$ 8.443 billion with the following sectoral distribution: Общая сумма средств, запланированных на реализацию приоритетных задач программы среднесрочных мероприятий, составила 8,443 млрд. долл. США; ситуация с финансированием расходов по секторам была следующей:
It has begun to integrate disaster mitigation into all sectoral planning and to decentralize disaster management to local assemblies in accordance with the Local Government Act. Оно начало включать деятельность по смягчению последствий стихийных бедствий во все планы работы по секторам и делегировать местным органам власти полномочия на осуществление мероприятий в целях уменьшения опасности бедствий в соответствии с Законом о местных органах власти.
Moreover, EMEP aims to have a full set of gridded data for national total and sectoral emissions for every five years with updates for the intervening years, if necessary. Кроме того, в рамках ЕМЕП поставлена задача обеспечить наличие полного набора общенациональных данных о выбросах и данных о выбросах по секторам за каждые пять лет в привязке к квадратам сетки с возможностью обновления этих данных в промежуточные годы, когда это необходимо.
The following table illustrates the sectoral distribution of part-time employment in agricultural and fishing activities for August 2005 and August 2006. В следующей таблице отражено распределение по секторам работников, занятых в сельскохозяйственной и промысловой деятельности на условиях неполной занятости, по состоянию на август 2005 года и август 2006 года.
Possible improved cost-effectiveness for those HCFC phase-out management plans that go beyond 10 per cent reductions: The Panel did not deem it possible to quantify improvements, if any, as a result of the absence of knowledge of the sectoral or subsectoral allocation of the countries involved. Группа не сочла возможным установить количественные характеристики повышения рентабельности (при наличии таковых) ввиду отсутствия информации о распределении рентабельности по секторам и подсекторам в соответствующих странах.
The analysis of the sectoral distribution indicated that humanitarian assistance, health, general development issues and education accounted for 64 per cent, equivalent to $7.9 billion of the aggregate of funds, programmes and specialized agencies development cooperation of $12.3 billion. Анализ распределения расходов по секторам показал, что на долю гуманитарной помощи, здравоохранения, общих вопросов развития и образования пришлось 64 процента средств, составивших 7,9 млрд. долл.
The role and sectoral distribution of foreign aid are given in tables-8 and 9, respectively. Table 8 Данные о размерах иностранной помощи и ее распределении по секторам приводятся в таблицах соответственно 8 и 9.
Because the powerful sectoral interests that supported liberalization during the Uruguay Round - information technology, financial services, telecommunications - now have their own deals, the energy they once brought to the cause of broader trade liberalization has diminished sharply. В самом деле, японцы полагают, что слабая поддержка нового раунда переговоров Всемирной торговой организации со стороны деловых групп США является отражением успеха более ранних соглашений по отдельным секторам экономики.
Such synergies would allow for targeting specific sectors with support measures, while setting the stage for new activities leading to the diversification of the industrial base towards products with higher value-added in line with sectoral priorities. Такое увязывание политики поможет оказать целевую помощь конкретным секторам и в то же время подготовить почву для развития новых видов хозяйственной деятельности, что в конечном счете позволит диверсифицировать промышленную базу и перейти к производству продукции с большей добавленной стоимостью в соответствии с отраслевыми приоритетами40.
Within this context the PA will need to set sectoral priorities and to develop its new trade and labour policies based on an economic vision with quantifiable, time-bound, achievable and sector-focused objectives. В этой связи ПО потребуется определить секторальные приоритеты и сформулировать новую политику в области торговли и занятости, руководствуясь экономическими императивами и ставя перед собой поддающиеся количественной оценке, ограниченные по времени и достижимые задачи по конкретным секторам.
Technological development was such that it had generated a global threat to the ecological stability of the planet. UNIDO's response had been to transfer expertise from former sectoral units to two new branches set up to implement multilateral environmental agreements. Технический прогресс дошел до такого уровня, что представляет собой глобальную угро-зу для экологической стабильности всей планеты, поэтому ЮНИДО была вынуждена перераспределить свои специальные знания и опыт, передав их от бывших секторальных подразделений двум новым секторам, соз-данным для выполнения многосторонних соглашений в области охраны окружающей среды.
The structure of the SRFs reflects the MFSM methodology for sectoral and instrument classifications of financial corporations' positions with clients and identification of these positions by national and foreign currency. Структура СФО отражает методологию РДФС в том, что касается классификаций по секторам и инструментам позиций финансовых корпораций по отношению к клиентам и исчисления этих позиций в национальной и иностранной валюте.
This in turn would also promote efforts for compiling and disseminating data on sectoral financial positions and flows on a from-whom-to-whom basis within the framework of the System of National Accounts (see also paragraph 54). Это в свою очередь будет также содействовать работе по компиляции и распространению данных о финансовом положении и потоках по секторам по принципу "от кого кому" в рамках Системы национальных счетов (см. также пункт 54).
On a sectoral basis the highest loss of preferential margins for both non-LDC and LDC beneficiaries in the European Union occurs for tropical agricultural products and natural resource based products, a loss of more than 4 and 6.3 percentage points, respectively. В распределении по секторам сильнее всего преференциальные льготы бенефициаров, как не относящихся к числу НРС, так и являющихся НРС, в Европейском союзе сократились по тропическим сельскохозяйственным продуктам и продукции, произведенной на базе природных ресурсов, - соответственно более чем на 4 и 6,3 процентного пункта.
Eighty-seven per cent of the required sectoral emission data for 2001 and 67% of the required gridded data for 2000 have been reported. Было представлено 87% предусмотренных данных о выбросах по секторам за 2001 год и 67% предусмотренных данных с привязкой к сетке за 2000 год.
One delegation underlined that there was a risk that the CCAs and UNDAFs would focus exclusively on social sectors and social development, leaving out the broader macroeconomic and sectoral considerations, as noted in paragraph 25 (b). Одна из делегаций отметила существующую опасность того, что деятельность в рамках ОСО и РПООНПР будет направлена исключительно на социальный сектор и социальное развитие и более широким вопросам макроэкономики и другим секторам не будет уделяться достаточного внимания, как об этом говорилось в пункте 25(b).