Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Секторам

Примеры в контексте "Sectoral - Секторам"

Примеры: Sectoral - Секторам
The Hong Kong Ministerial Declaration offers guidance on intensifying negotiations and, ultimately, achieving expanded sectoral and modal coverage of commitments. Гонконгская министерская декларация дает указания относительно активизации переговоров и, в конечном счете, достижения более широкого охвата обязательств по секторам и способам.
Besides the overall limited nature of offers, sectoral offers broadly follow the pattern of UR commitments. Помимо общего ограниченного характера предложений, предложения по секторам в целом отражают структуру обязательств, взятых в рамках Уругвайского раунда.
The sectoral distribution of aid is also greatly influenced by donors' preferences and the different criteria applied to them. Распределение помощи по секторам также в очень большой степени определяется предпочтениями доноров и различными критериями, применяемыми в отношении секторов.
The present divisional structure will be retained in 2010 - 2011 to ensure that the relevant sectoral expertise benefits all six subprogrammes. Существующие отделы будут сохранены в 2010-2011 годах, для того чтобы соответствующими специальными знаниями, относящимися к разным секторам, могли пользоваться все шесть подпрограмм.
Need to form sectoral working groups at country level that draft sectoral chapters as part of NAPA team-building exercise. В рамках укрепления коллективов по разработке НПДА необходимо сформировать рабочие группы по секторам на уровне стран, которые составляют главы по секторам.
The Expert Group would report on the work of its sectoral meetings. (The sectoral breakdowns and proposed meeting dates are annexed). Группа экспертов будет отчитываться о работе своих совещаний по секторам. (Разбивка по секторам и предлагаемые даты совещаний прилагаются).
In addition, there are sectoral guidelines to supplement overall planning. Кроме того, в дополнение к общему планированию подготовлены руководящие указания по отдельным секторам.
In sectoral terms, 38 per cent of government workers are in the Ministry of Education of the Maldives. В разбивке по секторам 38% госслужащих приходится на Министерство образования Мальдивских Островов.
Furthermore the sectoral scope of four entities accredited prior to the reporting period for sector-specific validation functions was extended. Помимо этого, был расширен секторальный охват четырех органов, аккредитованных до начала отчетного периода, в отношении функций по одобрению по конкретным секторам.
The Ministry of Women's Affairs was the implementation agency which drafted sectoral policy and designed gender mainstreaming activities. Министерство по делам женщин является исполнительным органом, разрабатывающим политику применительно к различным секторам и планирующим мероприятия по актуализации гендерных вопросов.
A general daily meeting took place in addition to sectoral meetings to discuss and share specific sectors information. Ежедневно проводилось общее совещание наряду с секторальными совещаниями для обсуждения и обмена информацией по конкретным секторам.
The sectoral studies referred above provide an oversight of existing barriers in the exporting of services concerned. В упомянутых выше исследованиях, подготовленных по отдельным секторам, содержится общий обзор существующих барьеров, препятствующих экспорту услуг в соответствующем секторе.
The first covers sectoral social issues and policies such as health, education and social welfare. С одной стороны, оно охватывает социальные вопросы и социальную политику, относящиеся к различным секторам, таким, как здравоохранение, образование и социальная защита.
The World Bank can provide assistance in assessing the overall economic impact, sectoral damage and needs of the affected country. Всемирный банк может оказывать помощь в проведении оценки общих масштабов экономического ущерба, ущерба, причиненного отдельным секторам, а также потребностей пострадавшей страны.
In sectoral terms, the large area of services and the construction sector have contributed most to this rise in employment. В разбивке по секторам обширная сфера услуг и сектор строительства внесли основной вклад в обеспечение роста занятости.
The Government has reconfirmed its intention in that regard in its submission of the revised sectoral allocations referred to above. Правительство подтвердило свое намерение в этом отношении в представленной им пересмотренной схеме распределения ассигнований по секторам, упомянутой выше.
These are discussed in more detail in sectoral sections where appropriate. При необходимости они были более подробно описаны в разделах, посвященных отдельным секторам.
(b) Assist the public and private sectors to draw sectoral competitiveness profiles. Ь) оказание помощи государственному и частному секторам в подготовке секторальных профилей конкурентоспособности.
The complex and multiple links between sustainable development and security were analysed in various ways in the sectoral work of ECE. Сложные и многообразные связи между устойчивым развитием и безопасностью были проанализированы в различных формах применительно к различным секторам деятельности ЕЭК.
This is a relevant consideration for more in-depth sector-specific and country-specific analysis in the context of UNCTAD sectoral trade reviews. Это один из доводов в пользу проведения более углубленных анализов по секторам и странам в контексте организуемых ЮНКТАД секторальных обзоров торговли.
The São Paulo Consensus, in paragraph 95, provided inter alia that UNCTAD should convene sectoral reviews on dynamic sectors of world trade. В пункте 95 Сан-Паульского консенсуса предусмотрено, в частности, что ЮНКТАД следует проводить секторальные обзоры по динамичным секторам международной торговли.
At the federal level, sectoral priorities have been aimed at the agricultural sector and infrastructure. На федеральном уровне приоритеты, относящиеся к экономическим секторам, были направлены на развитие сельского хозяйства и инфраструктуры.
Developing countries had argued that the sectoral initiative did not form core modalities, while developed countries have expressed strong interest in some sectors. Развивающиеся страны утверждали, что эта секторальная инициатива не входит в число основных положений, тогда как развитые страны проявили значительный интерес к некоторым секторам.
Through its Perspective Development Plan 2001-2011, the Government has made a serious effort to include gender concerns in its strategies and overall sectoral programs including education. С помощью своего перспективного плана развития на 2001-2011 гг. правительство предприняло значительные усилия по включению гендерных проблем в свои стратегии и общие программы по различным секторам, включая образование.
The July text introduced draft sectoral modalities for 12 proposed sectors. В июльском тексте предлагается проект секторальных механизмов по 12 секторам.